Translation for "assumption" to spanish
Translation examples
11. The CHAIRMAN confirmed that assumption.
11. El PRESIDENTE confirma esta suposición.
That assumption is clearly wrong.
Esa suposición es claramente errónea.
There are a great many assumptions in this speculation.
En este argumento hay muchas suposiciones.
This assumption is clearly no longer valid.
Evidentemente esta suposición ya no es más válida.
The key assumptions and parameters are:
Esas suposiciones y esos parámetros son:
This is a mistaken assumption.
Esa es una suposición errónea.
That assumption was not necessarily true.
Esa suposición no es necesariamente correcta.
The time for assumptions has passed.
El tiempo de las suposiciones ya ha pasado.
This assumption, however, is inaccurate.
Esa suposición, sin embargo, no responde a la realidad.
Assumption number one:
Suposición número uno:
Assumption number two:
Suposición número dos:
A reasonable assumption.
Una suposición razonable.
Another assumption, Dexter?
¿Otra suposición, Dexter?
Assumption number three:
Suposición número tres:
Well, safe assumption.
Bueno, buena suposición.
terrible false assumption.
terrible suposición falsa.
“No, you made an assumption.”
– No, eso ha sido una suposición suya.
This assumption was correct.
Esa suposición era correcta.
That was a false assumption.
Era una falsa suposición.
That is, admittedly, an assumption.
—Eso es, lo reconozco, una suposición.
There was an assumption to be made.
Había que hacer una suposición.
A gratuitous assumption.
Una suposición sin base.
These assumptions are incorrect.
Esas suposiciones son incorrectas.
- 15 August (Feast of the Assumption);
- 15 de agosto (Día de la Asunción);
Assumption of the shipper's rights and obligations by the documentary shipper
Asunción por el cargador documentario de los derechos y obligaciones del cargador
The SelfGovernment authorities' assumption of fields of responsibility
Asunción de esferas de responsabilidad por las autoridades del gobierno autónomo
Assumption of fields of responsibility by the
Asunción de esferas de responsabilidad por las autoridades
Assumption of shipper's rights and obligations
Asunción de los derechos y obligaciones del cargador
(d) Assumption of risk.
d) Asunción de riesgos.
15 August - Žolinė (Feast of the Assumption)
15 de agosto: Žolinė (Día de la Asunción);
Finally, imagine her Assumption.
Ahora piensen en su Asunción.
You're making a lot of assumptions tonight,Jack!
Haces demasiadas asunciones.
The day of Assumption.
El día de la Asunción.
The Colony of Assumption.
La Colonia de la Asunción.
It's called "assumption of risk."
Se llama asunción del riesgo.
Assumption, not accusation.
Asunción, no acusación.
Like most assumptions, it's erroneous.
Como muchas asunciones, es erróneo.
- That is a likely assumption.
Eso es una asunción probable.
The Feast of the Assumption...
Es la fiesta de la Asunción.
“Of the Assumption, yesterday?”
—¿De la Asunción, ayer?
Feast of the Assumption
Festividad de la Asunción
You played Assumption?
– ¿Jugaste a la asunción?
yet an assumption of a future.
sin embargo, también es la asunción de un futuro.
Assumption,’ Bernard muttered.
—El día de la Asunción —murmuró Bernard.
Likely, too, assumption takes place.
Es probable, también, que la asunción tenga lugar.
And on what does the prisoner base that assumption?
—¿Y en qué funda esta asunción el preso?
’Tis the Feast of Our Lady’s Assumption.”
Hoy es la Asunción de Nuestra Señora.
“Never mind your assumptions, Major,”
“No me importan sus asunciones, Mayor,”
II. Assumptions or guiding principles
II. Presunciones o principios rectores
These assumptions included the largely held views:
Entre esas presunciones se incluían las opiniones mayoritarias siguientes:
That assumption held good throughout the ages.
Esa presunción se ha mantenido a través de las edades.
I wish to state categorically that this assumption is wrong.
Deseo afirmar categóricamente que esa presunción es errónea.
The negative assumption also means that it is more probable that the author had testified falsely - an assumption that is not supported by any evidence whatsoever;
La presunción negativa significa también que es más probable que el autor haya prestado falso testimonio, presunción que no se apoya en prueba alguna.
Nevertheless, the applicant may contest this assumption.
No obstante, el solicitante puede impugnar esta presunción.
This, as we all know, was a mistaken assumption.
Como todos sabemos ahora, fue una presunción equivocada.
Both assumptions are inaccurate.
Estas presunciones son inexactas.
The assumptions or guiding principles are as follows:
Las presunciones o los principios rectores son los siguientes:
That's a reasonable assumption.
Esa una presunción razonable.
A very misguided assumption.
Una presunción muy equivocada.
What a dumb assumption!
- Es una presunción imbécil.
It goes with the assumption.
Eso es una presunción.
A most logical assumption.
Una presunción de lo más lógica.
Always question your assumptions.
Siempre cuestiona tus presunciones.
- That's an offensive assumption.
- Qué presunción más ofensiva.
Our initial assumptions were wrong.
Nuestras primeras presunciones eran equivocadas.
You made that assumption?
¿Hizo esa presunción?
“That's a fair assumption.”
–Es una presunción lógica.
It had been a lazy assumption.
Había sido una presunción precipitada.
Carine ignored the assumption.
Carine ignoró la presunción.
Would such an assumption be accurate?
¿Sería acertada tal presunción? —No.
Assumption on your part, sir.”
—Es una presunción de su parte, señor.
"Assumption on your part," Atkinson interrupted.
–Esas son presunciones suyas -interrumpió Atkinson-.
Archer?” “That’s the assumption I’m going on.
Archer? —En esa presunción es que me fundo.
As you said, weve acted on the assumption that be was unbalanced; it was the only reasonable assumption we could make.
Como has dicho, hemos actuado partiendo de la presunción de que estaba desequilibrado, única presunción razonable que podíamos hacer.
But that’s the assumption people make.
Pero ésa es la presunción que se hace la gente.
noun
We congratulate you once again on your assumption of the presidency.
Una vez más lo felicitamos por su toma de posesión de la Presidencia.
Takes note of the classification developed by the Committee, including the assumptions upon which the classification was based;
15. Toma nota de la clasificación elaborada por el Comité, incluidas las hipótesis en las que se basa la clasificación;
Finally, this collective assumption of responsibility for protecting human rights is an essential contribution to the democratization of international life.
Por último, esta toma de conciencia colectiva sobre la protección de los derechos humanos constituye una contribución esencial para la democratización de la vida internacional.
If it ignored the specific concerns of members, the Committee would be left with the assumption that they were justified.
Si la delegación no toma en cuenta las inquietudes concretas de los miembros, el Comité supondrá que dichas inquietudes se justifican.
Then it proceeds on that basis to make other assumptions.
Y así toma eso como base para formular otros supuestos.
“(d) The obligation to ensure equality of opportunity for all citizens in regard to the assumption of responsibility or participation therein.”
d) Garantizar la igualdad de oportunidades para todos los ciudadanos en relación con la toma de responsabilidades o la participación.
:: Assumption of office by a democratically elected president in 2011
:: Toma de posesión del cargo por un presidente elegido democráticamente en 2011
2. Manner of assumption of, and functions assigned to, the Presidency of the Republic
2. Toma de posesión y funciones de la Presidencia de la República
Interim arrangements for the exercise of authority pending the assumption of office by the Registrar
Arreglos provisionales para el ejercicio de la autoridad hasta la toma de posesión del Secretario de la Corte
Tomorrow's feast of the assumption.
Mañana es la fiesta de la toma.
Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist or takes medication, the assumption is they're sick.
De donde yo vengo, si alguien va a ver a un psiquiatra O toma medicamentos, se supone que están enfermos.
Hitler kept u p the pace. That same month the Germans had to go again to the polls to approve his assumption of state and government powers.
Hitler continuaba su marcha, ese mismo mes, los alemanes tuvieron que volver a las urnas a aprobar su toma del Estado y del Gobierno.
The only thing that placated her was General Urdaneta’s assumption of power.
Lo único que consiguió aplacarla fue la toma del poder por el general Urdaneta.
The next day Colonel Cathcart was there, brimming with tough pride in his new outfit and celebrating his assumption of command by raising the number of missions required from twenty-five to thirty.
Al día siguiente se presentó el coronel Cathcart, rebosante de orgullo ante su nueva unidad, y celebró la toma de mando elevando el número de misiones de veinticinco a treinta.
The history of photography discloses a long tradition of ambivalence about its capacity for partisanship: the taking of sides is felt to undermine its perennial assumption that all subjects have validity and interest.
La historia de la fotografía revela una larga tradición de ambivalencia respecto de su capacidad para el partidismo: la impresión es que la toma de partido socava su perenne supuesto de que todos los temas tienen validez e interés.
Your aggravated displays of temper, ill-timed outbursts of violence, and almost incredible arrogance in the assumption of authority make your further retention as an Officer-Agent of the Corps Diplomatique Terrestrienne impossible.
Sus agravadas manifestaciones de mal genio, los inoportunos arranques de violencia, y la casi increíble arrogancia en la toma de autoridad, hacen imposible su ulterior retención como funcionario comisionado del cuerpo diplomático terrestre.
"As you wish," the Duke said. He glanced down at Paul. "Son, this is the Judge of the Change, the arbiter of dispute, the man set here to see that the forms are obeyed in our assumption of power over this fief."
—Como prefiráis —dijo el Duque. Miró hacia Paul—. Hijo, este es el Arbitro del Cambio, el juez de las disputas, el hombre que tiene la misión de procurar que sean cumplidas todas las formalidades en nuestra toma de posesión sobre este feudo.
It had begun a year earlier with General Rojas Pinilla’s assumption of power, which allowed the country a sigh of relief after the bloodbath of two successive Conservative governments, and it lasted until that day.
Había empezado ocho meses antes con la toma del poder por el general Rojas Pinilla, que le permitió un suspiro de alivio al país después del baño de sangre de dos gobiernos conservadores sucesivos, y duró hasta aquel día.
The second assumption—logically distinct from the first—is that where external political or military calculations entered the balance of policy-making, they did so as extensions of the internal pursuit of popular prosperity: security in a complementary register.
El segundo presupuesto –desde el punto de vista lógico, distinto del primero– es que siempre que las estimaciones políticas o militares exteriores intervinieron en el equilibrio de la toma de decisiones políticas, lo hicieron como prolongación del objetivo domésti-co de la prosperidad del pueblo: la seguridad en un registro complementario.
The old black man looked at the Third Officer thoughtfully, thinking rather wistfully of the precious, fleeting beauty of youth, the unfaded golden hair, the clear blue eyes, the earnest facing and assumption of the problem of life, and he remembered the time when he had been young and strong-limbed and beautiful, not with regret, but with the apparently eternal fascination in the life process that was a part of his being.
El viejo miró pensativamente al tercer oficial, algo triste por la fugaz belleza de la juventud. Se fijó en el pelo rubio dorado, los ojos celestes, en el ferviente enfrentamiento y la toma de conciencia del problema de la vida, y recordó la época cuando él había sido joven y vigoroso, no lamentando el paso de los años, sino con la eterna fascinación que le producía contemplar el proceso de la vida, del que formaba parte.
6. Notes the position of the territorial Government opposing the assumption by the administering Power of submerged land in territorial waters, having regard to relevant resolutions of the General Assembly on the ownership and control of natural resources, including marine resources, by the people of the Non-Self-Governing Territories, and its calls for the return of those marine resources to the people of the Territory;
6. Destaca que el Gobierno del Territorio se opone a la apropiación por parte de la Potencia administradora de las tierras sumergidas en aguas territoriales, habida cuenta de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la propiedad y el control de los recursos naturales, incluidos los recursos marinos, por los pueblos de los territorios no autónomos, e insta a que se devuelvan esos recursos marinos al pueblo del territorio;
(b) Assumption of control of the preschool education initiative, its systematization and its expansion to other parts of the country, in view of the importance attached to it by families;
b) Apropiación de la iniciativa de educación preescolar, su sistematización y ampliación en el país, y la importancia que lo otorgan las familias;
It helped serve the cause of dialogue among civilizations and cultures by reiterating the humanistic assumption of Javier Pérez de Cuellar's report entitled Our Creative Diversity (UNESCO, 1995), which stated firmly that no culture is an island and that cultural heritage is a result of influences, appropriation and exchange through the centuries, between peoples and identities.
Además, el juego ha contribuido a la causa del diálogo entre las civilizaciones y las culturas al hacer suya la hipótesis humanista del informe de Pérez de Cuéllar titulado Nuestra diversidad creativa (UNESCO, 1995) que afirmaba rotundamente que ninguna cultura es una isla y que el patrimonio cultural es el resultado de las influencias, apropiaciones e intercambios entre pueblos e identidades a lo largo de los siglos.
91. In countries where the decentralization process is under way, a sense of ownership of NAPs resulting from effective participation by all those concerned should be reflected in the assumption of responsibility by local and grass-roots communities.
91. En los países donde se está llevando a cabo el proceso de descentralización, la apropiación de los PAN, como resultado de una participación efectiva del conjunto de los agentes implicados, debería tener como resultado que las colectividades locales y las comunidades básicas se hicieran cargo de ellos.
The unspoken assumption is that by buying this product, through some magical act of appropriation, you become like them, or rather the surface image of them.
El supuesto tácito es que al comprar el producto llegamos, gracias a un acto mágico de apropiación, a ser como ellos o, más bien, como su imagen superficial.
Wordsworth is so used to impairing his males physically or spiritually that he elides the sailor’s lameness at first entrance, leaving the affliction understood as a traumatic assumption of his poetic world.
El poeta está tan acostumbrado a incapacitar física o psicológicamente a sus personajes masculinos que cuando nos presenta a este marinero olvida su cojera, dejando que se entienda la aflicción como una traumática apropiación de su mundo poético.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test