Translation for "asking you" to spanish
Translation examples
Martin said, ‘I wasn’t asking you for agreement, Squire.’
—No estaba preguntándote si estás de acuerdo, escudero.
'And I thought I wanted to know none of this, but I'm asking you nonetheless.'
—Y yo creía que no quería saber nada de todo esto, y sin embargo mírame, aquí estoy, preguntándote.
I kept asking you if you wanted something to eat, and you just ignored me.
Llevo todo el día preguntándote si quieres comer y no me has hecho ni caso.
I thought about the little article I’d read about muggers asking you the time or directions.
Pensé en el pequeño artículo que había leído sobre agresores preguntándote la hora o direcciones.
“On second thought,” Clark had written, “let’s begin with my asking you who wrote Shakespeare—we know we agree about that.
«Pensándolo mejor», había escrito Clark, «empecemos preguntándote quién escribió las obras de Shakespeare: sabemos que en eso estamos de acuerdo.
Then how could he have been so cruel to you, taunting you like that, asking you how you lived through it all while so many of the others were"--the word nearly choked me, a clot in my throat, but I managed to get it out--"were gassed.
¿Cómo pudo, pues, tener la crueldad de mortificarte preguntándote cómo era posible que siguieras con vida mientras tantos otros eran… —el nudo que me produjo la palabra en la garganta casi me ahogó, pero por fin conseguí soltarla— eran gaseados?
The sort of person who creates the illusion of intimacy by drawing you out, asking you about yourself and remembering the names of your children, if you have any, or the kind of drink you like, but who, you realize later, if you realized it at all, managed not to share much about himself.
El tipo de persona que crea la ilusión de intimidad sonsacándote, preguntándote sobre ti mismo y reteniendo los nombres de tus hijos, si es que los tienes, o el tipo de bebida que te gusta, pero que —de eso te das cuenta más tarde, si es que llegas siquiera a percatarte— se las arregla para no hablar demasiado sobre sí mismo.
'Which is why I'm asking you about the dosage.'
Y por eso te estoy preguntandolo de la dosis.
I’m not asking you the topic of that conversation.
No estoy preguntándole el tema de esa conversación.
Vassell said. "Or we wouldn't be asking you where he died."
—Si lo supiéramos no estaríamos preguntándole dónde murió —contestó Vassell.
“I’m asking you whether your client’s anonymous benefactor participated in your conversation.
   - Estoy preguntándole si el benefactor anónimo de su cliente participó en la conversación.
As she opened her mouth he said, "No, that's not what I'm asking you-what the hell would you know about that?
—ella abrió la boca y él se le adelantó—: No, no es eso lo que estoy preguntándole… ¿qué cuernos iba a saber usted de eso?
May I begin by asking you, Lady Braceley, if you saw anything of Mailer or of Violetta after you left us?
Lady Braceley, permítame empezar preguntándole si vio a Mailer o a Violetta después de separarse de nosotros.
I guess I sounded pretty snooty, asking you if you knew your job. I'm sorry." "Thank you, Lucy.
Supongo que soné un poco tonta, preguntándole si conocía usted su trabajo. Lo siento. —Gracias, Lucy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test