Translation for "as to is impossible" to spanish
Translation examples
we are the ones dreaming them, our sleeping consciousness brings them to us and no one else can hear them.’ And he went on: ‘It is more like an impersonation than a supposed visitation or warning from beyond the grave.’ (‘It’s like an unopposed usurpation with no risks attached,’ I myself thought later on, ‘since those dead have vacated their place and abandoned the field.’) And then, if he was right, I thought, in that idiotically chic disco, while what was about to happen was already happening, if he was right, the will or the lack of it barely matters, just as it doesn’t matter if something was deliberate or not, it doesn’t matter what happened or did not happen, what was only thought or feared or desired, mere deliberations or longings, the more impossible the better, for we can bask in the tranquillity that their absolute impossibility affords us;
Están en nuestros sueños, esos muertos; somos nosotros quienes los soñamos, los trae nuestra conciencia dormida y nadie más puede oírlos'. Y todavía añadió: 'El hecho más se asemeja a una encarnación, a una suplantación, a una personificación por nuestra parte, que a supuestas visitas o advertencias de la ultratumba'. ('Se asemeja a una usurpación sin trabas y en la que no hay riesgo', pensé yo más adelante, 'una vez que esos muertos han dejado su sitio libre y han abandonado el campo.') Y entonces, si él tuviera razón, pensé en la discoteca idióticamente chic mientras ocurría lo que ocurrió muy pronto. Si él tuviera razón, entonces no importan apenas la voluntad o su falta, ni si algo es causado sin querer o queriendo, ni lo sucedido y lo no sucedido, lo sólo pensado o lo sólo temido o ambicionado, las meras cavilaciones y los meros anhelos que más nos permitimos cuanto más son imposibles, con la tranquilidad que justamente nos brinda su imposibilidad segura;
we are the ones dreaming them, our sleeping consciousness brings them to us and no one else can hear them.' And he went on: 'It is more like an impersonation than a supposed visitation or warning from beyond the grave.' ('It's like an unopposed usurpation with no risks attached,' I myself thought later on, 'since those dead have vacated their place and abandoned the field.') And then, if he was right, I thought, in that idiotically chic disco, while what was about to happen was already happening, if he was right, the will or the lack of it barely matters, just as it doesn't matter if something was deliberate or not, it doesn't matter what happened or did not happen, what was only thought or feared or desired, mere deliberations or longings, the more impossible the better, for we can bask in the tranquillity that their absolute impossibility affords us; it makes no difference if such thoughts get no further than apprehension or suspicion, than failed or sterile or never-formulated instigations or persuasions, than the abortive words of an Iago which, over a lifetime, all of us have tasted or will taste in the mouth, whether seeking our own advantage or survival, or bringing down harm and calamity on others: 'all of this is inside us, not somewhere outside'. And thus we reach a domain in which what matters least is whether things do or do not exist, because they can always be talked about, just as all dreams, even the most involved and absurd of dreams, can be recounted after a fashion, in fits and starts, recounted to ourselves at least, and not always grammatically;
Y todavía añadió: 'El hecho más se asemeja a una encarnación, a una suplantación, a una personificación por nuestra parte, que a supuestas visitas o advertencias de la ultratumba'. ('Se asemeja a una usurpación sin trabas y en la que no hay riesgo', pensé yo más adelante, 'una vez que esos muertos han dejado su sitio libre y han abandonado el campo.') Y entonces, si él tuviera razón, pensé en la discoteca idióticamente chic mientras ocurría lo que ocurrió muy pronto. Si él tuviera razón, entonces no importan apenas la voluntad o su falta, ni si algo es causado sin querer o queriendo, ni lo sucedido y lo no sucedido, lo sólo pensado o lo sólo temido o ambicionado, las meras cavilaciones y los meros anhelos que más nos permitimos cuanto más son imposibles, con la tranquilidad que justamente nos brinda su imposibilidad segura; da lo mismo que se quede todo en aprensión o sospecha, en instigaciones o persuasiones fallidas o estériles y jamás cumplidas, en fracasadas palabras de Yago que quién no prueba o probará en su boca a lo largo de una vida entera, buscando su provecho o su supervivencia o el daño y la calamidad de otros: 'todo eso está en nosotros, y no fuera en ningún sitio'. Y así llegamos a un dominio en el que lo de menos es que las cosas sean o no sean de hecho, porque siempre podrán contarse, al igual que se acaban por relatar todos los sueños mal que bien, o a trompicones, aun los más enrevesados y absurdos —por contarse mentalmente al menos, o no son sintaxis siempre—;
(a) is not materially impossible;
a) no sea materialmente imposible;
It is not an impossible goal.
Este no es un objetivo imposible.
For many, this is impossible.
Esto para muchos es imposible.
This will not be easy, but it is not impossible.
Esto no será fácil pero no es imposible.
It is difficult, but it is not impossible.
Es difícil pero no imposible.
But of course it is not impossible.
Pero, desde luego, no es imposible.
It is impossible to work.
Es imposible trabajar.
But it is not impossible.
Pero imposible no es.
Impossible. That … was impossible, wasn’t it?
Imposible. Eso era… imposible, ¿verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test