Translation for "as prevail" to spanish
Translation examples
Multilateralism should prevail.
El multilateralismo debe prevalecer.
The rule of law must prevail.
El estado de derecho debe prevalecer.
That is the spirit which must prevail.
Ese es el espíritu que debe prevalecer.
The public interest must prevail.
El interés general tiene que prevalecer.
Consensus had to prevail.
Debe prevalecer el consenso.
Radicalization of the parties should not prevail.
La radicalización de las partes no debe prevalecer.
This was the spirit that must prevail.
Este era el espíritu que debía prevalecer.
In this case, it will be these rules which prevail.
En ese caso, deben prevalecer estas reglas.
Cooperation, not condemnation, should prevail.
Es la cooperación y no la condena lo que debe prevalecer.
In the absence of peace, insecurity prevails.
Si no hay paz, prevalecerá la inseguridad.
Our culture will prevail.
Nuestra cultura prevalecerá.
And Progress must prevail.
Y el progreso debe prevalecer.
The law must prevail.
Debe prevalecer la ley.
The soft and supple will prevail.
Lo suave y flexible prevalecerá.
Again, caution prevailed.
La cautela volvió a prevalecer.
In the end, the law will prevail.
final, la ley prevalecerá.
But the faith will prevail, ben.
Pero la fe prevalecerá, ben.
‘One side must prevail!’
¡Un lado debe prevalecer!
The dismantling of certain categories of weapons requires techniques and methods that would sustain and augment the prevailing environmental standards.
En el desmantelamiento de ciertas categorías de armas deben aplicarse técnicas y métodos que mantengan y refuercen las normas ambientales vigentes.
While protectionist and discriminatory practices in international trade prevail, and the terms of trade of developing countries continue to deteriorate, will we honestly be able to achieve justice?
Mientras se mantengan prácticas proteccionistas y discriminatorias en el comercio internacional y se deterioren aún más los términos del intercambio, ¿podremos con honestidad alcanzar justicia?
6. In his own country, where peace and stability now prevailed, 500,000 Ethiopian refugees had been voluntarily repatriated, while, at the same time, refugees from other countries were taking refuge in Ethiopia. That picture was unlikely to change in the near future.
6. En cuanto a Etiopía, donde reina actualmente la paz y la estabilidad, 500.000 refugiados etíopes han regresado a su país de origen, al tiempo que los refugiados de otras regiones afluyen a Etiopía en busca de asilo; es probable que esas tendencias se mantengan en un futuro inmediato.
53. The continued respect of the cessation of hostilities and the Blue Line by Israel and Lebanon is the best guarantee that relative calm will continue to prevail in the area.
La mejor garantía de que en la zona predomine una calma relativa es que Israel y el Líbano mantengan el respeto de la cesación de las hostilidades y la Línea Azul.
So long as violence and oppression continue to prevail in Kosovo, however, I appeal to governments -- in the region and in the rest of Europe -- to maintain an open attitude towards asylum seekers from this area.
No obstante, en vista de que la violencia y la opresión siguen prevaleciendo en Kosovo, hago un llamamiento a los gobiernos, tanto de la región como del resto de Europa, a que mantengan una actitud abierta hacia las personas de esta región que procuran asilo.
I appeal to the hearts and minds of my countrymen and women in the south of Mogadishu to maintain order and let reason prevail.
Hago un llamamiento a la razón y al corazón de mis compatriotas en el sur de Mogadishu a fin de que mantengan el orden y se dejen guiar por la razón.
The Government of the Federal Republic of Nigeria takes this opportunity to urge the Security Council and the international community to prevail on the Cameroonians to maintain peace in the Bakassi and do nothing to further jeopardize stability in the area.
El Gobierno de la República Federal de Nigeria aprovecha la oportunidad para instar al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional a que convenzan a los cameruneses para que mantengan la paz en Bakassi y se abstengan de realizar cualquier acto que haga peligrar aún más la estabilidad de la región.
The State party should also take further measures to overcome prevailing discrimination of Roma in access to employment and housing and ensure that the nationally agreed priorities on Roma are duly communicated to the local authorities to be effectively sustained.
Además, el Estado parte debe adoptar más medidas para superar la discriminación prevaleciente de los romaníes en el acceso al empleo y la vivienda y garantizar que las prioridades convenidas a escala nacional respecto de los romaníes se comuniquen debidamente a las autoridades locales para que se mantengan de forma eficaz.
The Assembly URGES all the Ivorian parties to maintain and consolidate the dynamics of peace prevailing in the country since the signing of the Ouagadougou Political Agreement on 4 March 2007.
La Asamblea insta a todas las partes de Côte d'Ivoire a que mantengan y consoliden la dinámica de paz imperante en el país tras la firma del Acuerdo político de Uagadugú el 4 de marzo de 2007.
So long as violence and oppression continue to prevail in Kosovo, however, I appeal to Governments - in the region and in the rest of Europe - to maintain an open attitude towards asylum seekers from the area.
No obstante, en vista de que la violencia y la opresión siguen prevaleciendo en Kosovo, hago un llamamiento a los gobiernos, tanto de la región como del resto de Europa, a que mantengan una actitud abierta hacia las personas de esa región que procuran asilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test