Translation for "artists whose" to spanish
Translation examples
Lastly, since film producers and inventors received part of the profit from their works (paras. 367 and 397), in the interests of protecting intellectual property, it would be interesting to know whether museums also paid part of their takings to artists whose works they displayed.
Finalmente, y dado que los productores de cine y los inventores perciben una parte de los beneficios arrojados por sus películas o inventos (párrs. 367 y 397), por concepto de protección de la propiedad intelectual, sería interesante saber si también los museos pagan parte de sus ingresos a los artistas cuyas obras exponen.
Those artisans. Yes, those artists... whose love of their craft has been handed down from generation to generation.
Esos artesanos, sí, esos artistas... cuyos conocimientos se han transmitido de generación a generación.
She is the artist whose work fills these walls.
Ella es la artista cuyas obras cubren estos muros.
I am indebted, too, to the artists whose work graces these pages.
Estoy en deuda asimismo con los artistas cuyas obras adornan estas páginas.
It may be that he had the same sensitivity as some of the artists whose works he displayed.
Podía ser que tuviera la misma sensibilidad que algunos de los artistas cuyas obras exponía.
She might have been molded by some great artist whose reflection and skill had created a once-and-only masterpiece.
Podía haber sido moldeada por un gran artista cuyas inspiraciones y habilidad hubieran creado una obra maestra única.
For writers and artists whose fathers dabbled in art and failed there seems always to be a peculiar intensity in their levels of ambition and determination.
Los escritores y artistas cuyos padres han coqueteado con el arte y fracasado parecen mostrar siempre una intensidad especial en su grado de ambición y determinación.
The other section accommodated workstations for four artists, whose pieces were currently shrouded in plastic and likely in varying stages of completion.
La otra sección del estudio alojaba cubículos para cuatro artistas, cuyas piezas estaban ahora cubiertas con plástico y, probablemente, en diferentes estadios de acabado.
He had spent a whole morning there, gazing at works by Tintoretto and Lorenzo Lotto and numerous other artists whose names all seemed to end in o.
Había pasado toda una mañana allí, observando cuadros de Tintoretto y Lorenzo Lotto y otros muchos artistas cuyos nombres, todos, parecían acabar en o.
He had sent in a list of people likely to buy his pictures, a privilege always accorded to an artist whose pictures are to be publicly sold, and catalogues had not been sent to these people.
Había mandado la lista de las personas que podían tener interés en adquirir sus cuadros, privilegio que siempre se concedía a los artistas cuyas obras iban a ser subastadas, pero los organizadores no habían remitido los catálogos a esas personas.
Il y mettait du sien, as the French say, and I use the term to designate roughly the artist whose apprehensions, infinitely deep and strong when applied to the single figure or to easily-balanced groups, spends itself vainly on great dramatic combinations—or, rather, leaves them ungauged.
Il y mettait du sien, como dicen los franceses, y empleo la expresión para designar burdamente al artista cuyos temores, infinitamente profundos e intensos cuando los aplica a una figura aislada o a grupos bien equilibrados, se gastan en vano en grandes combinaciones dramáticas —o, mejor dicho, las deja desmedidas—.
The windows were rounded at the top as in some plain and dignified church, and propped open in the heat with whatever objects could be found-ledger books from the 1920s belonging to the hat shop that had once operated downstairs, or pieces of wood left over from the picture frames made by the artist whose canvases were now stacked against one wall and apparently abandoned.
Las ventanas, rematadas en arco como la de ciertas iglesias de estilo sencillo y decoroso, se mantenían abiertas, para mitigar el calor, con cualquier objeto que estuviera a mano: libros de contabilidad de los años veinte, pertenecientes a la sombrerería que antaño hubiera en el edificio, o tacos de madera sobrantes de los marcos de los cuadros de un artista cuyos lienzos se amontonaban contra la pared y que al parecer había sido abandonados.
What an Olympian, cataclysmic, magnificent way for the woman to say goodbye to this world, a woman who, as her paintings testified, knew not only how to paint but how to enjoy herself, an artist whose fingers imparted an exalted and at the same time icy lasciviousness to these supple, slithering, rounded, opulent nudes who paraded before his eyes: Rhythm, La Belle Rafaela, Myrto, The Model, The Slave.
Olímpica, cataclísmica, magnífica manera de despedirse de este mundo la de esta mujer que, como testimoniaban sus cuadros, no sólo sabía pintar sino también gozar, una artista cuyos dedos transmitían una lascivia exaltante y a la vez helada a esos desnudos cimbreantes, serpenteantes, bulbosos, opulentos, que desfilaban bajo sus ojos: Rhythm, La Belle Rafaëla, Myrto, The Model, The Slave.
I am indebted, too, to the artists whose work graces these pages.
Estoy en deuda asimismo con los artistas cuyas obras adornan estas páginas.
It may be that he had the same sensitivity as some of the artists whose works he displayed.
Podía ser que tuviera la misma sensibilidad que algunos de los artistas cuyas obras exponía.
She might have been molded by some great artist whose reflection and skill had created a once-and-only masterpiece.
Podía haber sido moldeada por un gran artista cuyas inspiraciones y habilidad hubieran creado una obra maestra única.
For writers and artists whose fathers dabbled in art and failed there seems always to be a peculiar intensity in their levels of ambition and determination.
Los escritores y artistas cuyos padres han coqueteado con el arte y fracasado parecen mostrar siempre una intensidad especial en su grado de ambición y determinación.
The other section accommodated workstations for four artists, whose pieces were currently shrouded in plastic and likely in varying stages of completion.
La otra sección del estudio alojaba cubículos para cuatro artistas, cuyas piezas estaban ahora cubiertas con plástico y, probablemente, en diferentes estadios de acabado.
He had spent a whole morning there, gazing at works by Tintoretto and Lorenzo Lotto and numerous other artists whose names all seemed to end in o.
Había pasado toda una mañana allí, observando cuadros de Tintoretto y Lorenzo Lotto y otros muchos artistas cuyos nombres, todos, parecían acabar en o.
He had sent in a list of people likely to buy his pictures, a privilege always accorded to an artist whose pictures are to be publicly sold, and catalogues had not been sent to these people.
Había mandado la lista de las personas que podían tener interés en adquirir sus cuadros, privilegio que siempre se concedía a los artistas cuyas obras iban a ser subastadas, pero los organizadores no habían remitido los catálogos a esas personas.
Il y mettait du sien, as the French say, and I use the term to designate roughly the artist whose apprehensions, infinitely deep and strong when applied to the single figure or to easily-balanced groups, spends itself vainly on great dramatic combinations—or, rather, leaves them ungauged.
Il y mettait du sien, como dicen los franceses, y empleo la expresión para designar burdamente al artista cuyos temores, infinitamente profundos e intensos cuando los aplica a una figura aislada o a grupos bien equilibrados, se gastan en vano en grandes combinaciones dramáticas —o, mejor dicho, las deja desmedidas—.
The windows were rounded at the top as in some plain and dignified church, and propped open in the heat with whatever objects could be found-ledger books from the 1920s belonging to the hat shop that had once operated downstairs, or pieces of wood left over from the picture frames made by the artist whose canvases were now stacked against one wall and apparently abandoned.
Las ventanas, rematadas en arco como la de ciertas iglesias de estilo sencillo y decoroso, se mantenían abiertas, para mitigar el calor, con cualquier objeto que estuviera a mano: libros de contabilidad de los años veinte, pertenecientes a la sombrerería que antaño hubiera en el edificio, o tacos de madera sobrantes de los marcos de los cuadros de un artista cuyos lienzos se amontonaban contra la pared y que al parecer había sido abandonados.
What an Olympian, cataclysmic, magnificent way for the woman to say goodbye to this world, a woman who, as her paintings testified, knew not only how to paint but how to enjoy herself, an artist whose fingers imparted an exalted and at the same time icy lasciviousness to these supple, slithering, rounded, opulent nudes who paraded before his eyes: Rhythm, La Belle Rafaela, Myrto, The Model, The Slave.
Olímpica, cataclísmica, magnífica manera de despedirse de este mundo la de esta mujer que, como testimoniaban sus cuadros, no sólo sabía pintar sino también gozar, una artista cuyos dedos transmitían una lascivia exaltante y a la vez helada a esos desnudos cimbreantes, serpenteantes, bulbosos, opulentos, que desfilaban bajo sus ojos: Rhythm, La Belle Rafaëla, Myrto, The Model, The Slave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test