Translation for "articling" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Article 4. Representatives of a State for the purpose of formulating unilateral acts
Artículo 4: Representantes del Estado para formular actos unilaterales
32. It was suggested that a refinement of the article was required.
Se sugirió que era necesario formular mejor el artículo.
Article 32 (Information for compilation of contract particulars)
Artículo 32 (Información requerida para formular los datos del contrato)
The Government does not have any comments concerning this article.
15. El Gobierno no necesita formular observaciones acerca de este artículo.
The drafters of the article under consideration had been sensitive to that consideration.
Los encargados de formular el artículo que se examina han tenido en cuenta esa consideración.
No reservations may be made to the present Convention. (Article 72)
No se podrán formular reservas a la presente convención. (Artículo 72)
Please comment in light of article 10 of the Covenant.
Sírvase formular observaciones a la luz del artículo 10 del Pacto.
An article should be formulated which could read:
Se debería formular un artículo del siguiente tenor:
Reflection of all these Articles is considered in the formulation of related laws in Bangladesh.
Bangladesh tiene en cuenta todos estos artículos al formular leyes en la materia.
The parties were invited to provide observations in relation to those articles.
Las partes fueron invitadas a formular observaciones con respecto a esos artículos.
The recent article by Tribune’s Vienna correspondent provoked a spate of angry letters which, besides calling him a fool and a liar and making other charges of what one might call a routine nature, also carried the very serious implication that he ought to have kept silent even if he knew he was speaking the truth.
El reciente artículo del corresponsal en Viena del Tribune ha provocado una avalancha de cartas furiosas en las que, además de llamarle estúpido y mentiroso, y de formular con era él acusaciones de las que podríamos llamar rutinarias, figuraba asimismo la insinuación muy grave de que debería haber guardado silencio aun en el caso de que estuviese contando la verdad.
verb
With regard to imputability, article 10 of the Criminal Code stipulates that people under 12 years of age cannot be charged with a crime.
Con respecto a la imputabilidad, el artículo 10 del Código Penal establece que no se puede acusar de un delito a un menor de 12 años.
After the charges were reportedly dropped, he was recharged with armed rebellion under article 235 of the Criminal Code.
Después de que, según se dice, se retiraran las acusaciones, se lo volvió a acusar de rebelión armada con arreglo al artículo 235 del Código Penal.
The authorities allegedly plan to charge Dr. Que under article 80 (spying) of the Criminal Code of Viet Nam, reportedly for trying to transmit documents that contain information critical of the State.
Según se afirma, las autoridades presuntamente tenían planificado acusar al Dr. Que de delitos contra el artículo 80 (espionaje) del Código Penal de Viet Nam, por intentar transmitir documentos que contenían información crítica con el Estado.
It notes in particular article 232, which provides that a husband or other male relative who kills his wife in relation to adultery is not charged with murder.
En particular, señala al artículo 232, en el que se dispone que no se acusará de asesinato al marido, ni a cualquier otro pariente de sexo masculino, que mate a su mujer por causa de adulterio.
23. The source puts forward that article 286 of the Penal Code is vaguely worded and continues to be interpreted extremely broad by the authorities and is a common charge against advocates of reform.
23. La fuente alega que el artículo 286 del Código Penal está redactado en términos vagos, sigue interpretándose de manera sumamente amplia por las autoridades y se utiliza habitualmente para acusar a quienes abogan por reformas.
Article 10 of San Marino Penal Code sets forth that a child under the age of 12 cannot be charged with a crime.
18. En el artículo 10 del Código Penal de San Marino se estipula que a un niño menor de 12 años no se le puede acusar de un delito.
It was pointed out that article 8 implied that even Afghan citizens must be extradited, for example, when they are accused of having committed torture in another State.
Se señaló que, según el artículo 8, incluso los ciudadanos afganos debían ser extraditados, por ejemplo, cuando se les acusara de haber cometido tortura en otro Estado.
Under Article 28 (7) of the Constitution "No person shall be charged with or convicted of a criminal offence which is founded on an act or omission that did not at the time it took place constitute a criminal offence".
En virtud del párrafo 7 del artículo 28 de la Constitución no se acusará ni se condenará a nadie por un delito basado en un acto u omisión que, en el momento en que tuvo lugar, no constituía un delito.
She reaffirms that the delay of 29 days in charging the author constitutes a violation of article 9, paragraphs 2 and 3.
La abogada afirma que la demora de 29 días en acusar al autor constituye una violación de los párrafos 2 y 3 del artículo 9.
it seemed to Runciter that Joe most nearly could be accused of feigning spiritual downfall… the real article, however, was not there. “Anti what?”
a Runciter le pareció que se podía acusar a Joe de fingir aquel abatimiento espiritual: en realidad no había nada de eso. –¿Anti-qué?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test