Translation examples
noun
Of this amount, USD 25,928,46319,029.85 wais for D4 (personal property) losses losses, and of this amount, and with items totalling USD 716,26316,551,822.39 werebeing treated as Valuation Items and valued with the assistance of the expert valuation consultants. The Valuation Items comprised jewellery, carpets, paintings, guns and armour, medals and decorations, and a fur coat.
De esta cantidad, 25.919.029,85 dólares de los EE.UU. corresponden a pérdidas de la categoría D4 (bienes muebles), de los que se consideran artículos de valoración partidas por un total de 16.551.822,39 dólares de los EE.UU. Los artículos de valoración incluyen joyas, alfombras, cuadros, armas y armaduras, medallas y decoraciones, y un abrigo de piel.
Emergency operational supplies were provided by the United States of America under the Letters of Assist arrangements as follows: flak jackets, litters, shell/wound dressings, smoke pots, gloves, bullet-proof jackets (body armour), helmets (United States pattern infantryman), illumination flares (parachute type), flare pots (illuminating and coloured smoke).
12. Los suministros operacionales de emergencia fueron proporcionados por los Estados Unidos de América en virtud de cartas de asistencia, en la forma siguiente: chalecos antimetralla, camillas, vendajes, botes de humo, guantes, chalecos a prueba de bala (armaduras), cascos (infantería - EE.UU.), bengalas de iluminación (con paracaídas), botes de bengala de iluminación (de iluminación y de humo de color).
Some of those who want to be the proverbial knights in shining armour for the Conference allege that Pakistan is holding up consensus on a fissile material cut-off treaty and thereby flouting international will.
Algunos de los que desean ser los caballeros proverbiales vestidos con armaduras brillantes para la Conferencia afirman que el Pakistán entorpece el consenso sobre un tratado de prohibición de material fisionable violando así la voluntad internacional.
Unload the armour!
Añadid las armaduras!
She's not armour-clad
No lleva armadura.
He was wearing armour - funny armour.
Usaba una armadura... Una extraña armadura.
Horsemen in armour?
Caballeros en armadura?
Wear my armour.
Vestir con mi armadura.
Prepare my armour!
¡Prepara la armadura!
This is armour.
Esto es una armadura.
Ditch your armour.
Deshazte de tu armadura.
Bring me my armour!
Dame mi armadura
Some armoured, some not.
Unos con armadura, otros no.
‘With your armour on?’
—¿Con la armadura puesta?
And now for the armour.
—Y ahora la armadura.
with the armour of contempt.
La armadura del desprecio
It is this armour that does it.
La armadura es lo que cuenta.
They are suits of armour, but empty.
—Son armaduras vacías.
verb
6. In the recent conflict in Iraq the UK used air-delivered cluster munitions predominantly against military vehicles, both armoured and soft-skinned, in the open and in revetments.
6. En el conflicto reciente en el Iraq el Reino Unido usó municiones de racimo lanzadas desde el aire predominantemente contra vehículos militares, tanto blindados como sin blindar, al descubierto y cubiertos.
Armoured: 124 Soft skin: 247
Blindados: 124 Sin blindar: 247
I have managed to save money in all sorts of places here and that's good but I really could only afford to armour one side.
Logré ahorrar algo de dinero en todos lados aqui y eso es bueno... Pero sólo pude costear blindar un lado
Before this, amazingly, all that aircraft manufacturers could do was wrap armour plating around the propellers and hope that any bullets that struck the blades weren’t deflected backwards.
Antes de ese invento, lo único que podían hacer los fabricantes de aviones era blindar las hélices y confiar en que las balas que se atascaban en ellas no fueran proyectadas hacia atrás.
His understanding with Suárez was perfect, and his whole political strategy of those years revolved around a proposal that meant to institutionalize it and to armour-plate the democracy they would construct between the two of them or that he thought they should construct between the two of them: the government of national unity.
Su entendimiento con Suárez era perfecto, y toda su estrategia política de esos años giraba en torno a una propuesta que pretendía institucionalizarlo y blindar la democracia que debían construir entre ambos o que pensaba que debían construir entre ambos: el gobierno de concentración.
noun
:: 30 concealed body armour units: Euro15,375
:: 30 unidades de blindaje oculto para personas: 15.373 Euro
II. Armoured combat vehicles, incl. LAL
II. Vehículos blindados de combate, incluidos vehículos con blindaje ligero
Egypt Old missile boats not containing weapon delivery systems or armour
Antiguos buques portamisiles sin sistemas vectores de armas ni blindaje
Armouring of 12 vehicles
Blindaje de 12 vehículos
- Armour piercing bullets
- Proyectiles perforadores de blindaje
2. It is also used in armour-piercing munitions, because it bursts into fragments on impact and more easily penetrates the armour.
También se usa en municiones anti-blindaje, debido a que al impactar, se deshace en fragmentos afilados que penetran mejor el blindaje.
They bounce off the armour.
Rebotan en el blindaje.
It's not armour plating, Mike.
- No es blindaje, Mike.
Damn impressive armour.
- Un blindaje extraordinario.
Armour's a reactive measure.
El blindaje es una medida pasiva.
My God, armour plating.
Dios mio, blindaje.
This armoured plating's gotta go.
Este blindaje tiene que irse.
A new model, with very thick armour
De grueso blindaje...
It's armour.
Es el blindaje.
Armour-plerclng bullets.
Balas con punta de magnesio, balas perfora blindajes.
- The ablative armour is buckling.
- El blindaje de vaporización se comba.
"Only armouring skein." "Armouring skein?"
Solo madejas de blindaje. —¿Madejas de blindaje?
The armouring had stood up.
El blindaje había aguantado.
That would account for the armoured bungalow.
Eso explicaría lo del blindaje del chalet.
Armour makes us feel protected.
Por el blindaje nos sentíamos protegidos.
The hull-armouring came from the grubs;
El blindaje del casco procedía de los gusanos;
All that nose armour and the engine too.
Bueno, y el blindaje delantero y el motor...
Even the townhouses of the wealthy had armouring on their mansard roofs.
Incluso las casas tenían blindaje en sus tejados.
My shots missed or deflected from the armour.
Mis disparos erraron el blanco o rebotaron sobre el blindaje.
It has armour and range, but it lacks agility and intelligence.
Tiene blindaje y autonomía, pero carece de agilidad e inteligencia.
noun
(b) ISO/DIS 14876-1:1999 (E) -- protective clothing -- body armour -- Part 1: General requirements;
b) ISO/DIS 14876-1:1999(E) - indumentaria de protección - coraza - Parte 1: requisitos generales;
Current applications include cutting tools, wear parts, canning dies, extrusion dies, armour and radomes.
Actualmente se los emplea en herramientas de corte, repuestos resistentes al desgaste, troqueles de enlatado y extrusión, corazas y radomos.
- Ministry of Education, Culture and Science, Armour or Backbone: Document on the Principles of Cultural Policy, 1995
- Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia, Coraza o columna vertebral: documento sobre los principios de la política cultural, 1995
25. When engaged in the clearance of unexploded ordnance or other hazardous ordnance, an enhanced level of protection may be necessary. This should be defined in standard operating procedures and may include conventional body armour or other specialist personal protective equipment ensembles.
Durante la labor de remoción de artefactos explosivos sin detonar y otros artefactos peligrosos, podría ser necesario un mayor nivel de protección, que debería definirse en los procedimientos normalizados de utilización y que podría incluir la coraza convencional y otros equipos de protección personal especializados.
I encourage Member States to seize this opportunity to craft an ambitious vision for the next decade of the responsibility to protect: a principle that has become a core part of the world's armour for protecting vulnerable populations from the most serious international crimes and violations.
Aliento a los Estados Miembros a que aprovechen esta oportunidad para concebir un plan ambicioso para el próximo decenio sobre la responsabilidad de proteger, principio que se ha convertido en una parte fundamental de la coraza del mundo para proteger a las poblaciones vulnerables de los crímenes y las violaciones internacionales más graves.
(a) Ballistic body armour with a STANAG 2920 v50 rating (dry) of 450m/s for 1.102g fragments. (Such tests for ballistic protection do not realistically replicate mine effects, but will continue to be used until an accepted alternative is developed as an international standard.);
a) Una coraza antibalas de índice v50 (seco) de 450 m/sg para fragmentos de 1.102 gr. según el STANAG 2920. (Estas pruebas de protección antibalas no reproducen en la realidad los efectos de la explosión de una mina, pero seguirán realizándose mientras no se establezca una alternativa aceptada como norma internacional.);
The helmet should have a ballistic rating similar to the ballistic body armour selected by the demining organization.
El casco debería tener un índice de protección antibalas similar al de la coraza seleccionada por la organización de remoción de minas.
The Cultural Policy Document for 19972000, `Armour or Backbone', was, if anything, even more integrated.
El documento de política cultural para 1997-2000, Coraza o columna vertebral, si cabe, aún era más integrador.
She pierced this armoured heart.
Atravesó la coraza de mi corazón.
Here are the famous Fassina armours...
Aquí están las famosas corazas Fassinas...
Macro, get the armour and the weapons!
Macro, trae tu coraza y tus armas.
Stop playing and find me some armour.
Déjate de jueguecitos y búscame una coraza.
- Someone chinked the armour?
- ¿Alguien se ha quitado la coraza?
Put your armour on Malachi.
Ponte la coraza, Malachi.
Lmpressive body armour you're wearing.
Tu coraza es impresionante.
Suddenly the armour's up?
¿De repente te has puesto la coraza?
Beetle armour is strong, so he bounces.
La coraza del escarabajo es fuerte, así que rebota.
This armour's a soggy mess.
Esta coraza está empapada.
The heads are armoured.
—Las cabezas están protegidas por una coraza.
Her armour was becoming her.
Su coraza se estaba convirtiendo en ella.
Now their armour broke.
Su coraza se rompía, ahora.
That was why there was armour around the flight deck.
Por eso había una coraza alrededor de la cubierta de vuelo.
Strong heart with triple armour bound,
Firme corazón y fuerte coraza,
The figure was crested and armoured. It nodded.
La figura lucía cresta y coraza. Asintió.
This shot pierced Miss Cornelia's armour.
El disparo atravesó la coraza de la señorita Cornelia.
‘ “What?” said a young man in clean armour.
«¿Qué pasa?», dijo un joven con coraza limpia.
She was armoured by indifference. Colin drove.
Vestía una coraza de indiferencia. Colin se puso al volante.
In his armour, he was sure to sink like a stone.
Con la coraza puesta, seguro que se hundía como una piedra.
For months I had watched the armour streaming up this highway.
Durante meses había visto desfilar por esta autopista a las fuerzas blindadas.
Dug-in Zoica armour and artillery, hidden out in the burning grasslands, found their range.
Las fuerzas blindadas y de artillería atrincheradas, ocultas entre los pastizales en llamas, afinaron la puntería.
merely a reference to the unfortunate necessity that faced Iraqi armoured forces to “return fire” when they were attacked.
sólo una referencia a la desafortunada necesidad de las fuerzas blindadas iraquíes de «devolver el fuego» cuando fueron atacadas.
They were facing an ochre wave out there on the grass-flats, a stupendous Zoica armoured front, pushing in through three salients.
Se enfrentaban a una oleada de color ocre allí fuera, en los pastizales, una magnífica fuerza blindada de Zoica que avanzaba en tres frentes.
The sun, the sheer whiteness of the desert, had sucked colour out of my vision, turning Saddam’s armour into a dull monochrome.
El sol y el blancor puro del desierto le habían arrebatado a mi visión todos los colores y convertían así las fuerzas blindadas de Sadam en una apagada imagen monocroma.
As a result the Germans managed to force an armoured wedge between W Force and his right-hand divisions which soon led to their encirclement.
Eso permitió a los alemanes abrir una brecha con fuerzas blindadas entre la fuerza W y las divisiones apostadas a su derecha, con lo que pronto quedaron rodeadas.
After due observation, Generals Nash, Grizmund and I would have opened the south-west gates and launched armour to meet them, infantry behind.
Tras la pertinente observación, los generales Nash, Grizmund y yo habríamos abierto las puertas del sudoeste y lanzado contra ellos a las fuerzas blindadas seguidas por la infantería.
I think he worked out some kind of an algorithm that told us what kind of training Soviet armour was doing based on how much fuel they were eating.
Me parece que ideó una especie de algoritmo que revelaba el tipo de entrenamiento de las fuerzas blindadas soviéticas partiendo de la cantidad de combustible que gastaban.
They’d taken possession of the bridge over the River Moselle, intending to hold it until Patton’s armour could punch their way through and cross this major waterway.
Tomaron posesión del puente sobre el río Moselle con la intención de mantenerlo hasta que las fuerzas blindadas de Patton lograran llegar hasta allí y cruzaran ese importante cauce.
The edge of the shortest falling shells—you can see that from the explosions and from the smoke fires—approximately matches that line, with a break of perhaps a kilometre and a half between armour and line of fire.
El borde de las bombas de alcance más corto, como puede verse por las explosiones y por el humo, coincide aproximadamente con esa línea, con una brecha de aproximadamente un kilómetro y medio entre las fuerzas blindadas y la línea de fuego.
verb
Xavier hadn’t just repaired the hull; he had completely re-armoured it.
Xavier no solo había reparado el casco: lo había vuelto a acorazar por completo.
They were just opening now, two huge wooden doors faced and banded with the same kind of polyp used for the armour of mantas.
Se estaban abriendo en esos momentos, dos enormes puertas de madera, forradas y ribeteadas con el mismo tipo de pólipo que se empleaba para acorazar las mantas.
noun
There was, however, no need to dismantle the system: rather, human rights, as the concern of every nation and every individual, should be emancipated from control by those who would portray themselves as “knights in shining armour”.
Sin embargo, no hay necesidad de desmantelarlo: en cambio, los derechos humanos, como preocupación de todas las naciones y personas, debe ser emancipado del control de quienes se presentan como "caballeros de brillante blasón".
And Merlyn could write their names in their places by magic, and their coat armour could be engraved over their sieges. It would be grand!
Y Merlín, con su magia, podría grabar el nombre y el blasón de cada uno de los caballeros en los sillones. Sería algo magnífico.
The reverse side was covered with oriental characters which I could not read - but the obverse face bore a crest of two rampant lions supporting a shield and an armoured head.
El reverso estaba cubierto por caracteres orientales que no podía leer, pero el anverso tenía un blasón con dos leones rampantes sujetando un escudo y un yelmo.
verb
There’s nothin’ they_ can’t get, that can go and wrap bacon at Swift and Armour anytime.
No hay nada que no puedan conseguir, pueden ir a que les envuelvan el tocino en Swift and Armar en cualquier momento.
Now the long production line along which they picked their way was turning out armoured cars for the desert war in North Africa.
se la utilizaba actualmente para armar los vehículos blindados para la guerra del desierto, en el norte de África.
At any other time Haran's argumentativeness only irritated her, but to-day she welcomed this knight of wordiness with joy, and she was lavish in her supply of armour in the shape of tea and cakes.
Por lo general, no obstante, los razonamientos de Haran sólo conseguían irritarla, pero la llegada del prolijo Haran la llenó de alegría y no regateó té ni pasteles para armar debidamente a su caballero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test