Translation examples
“We better arm wrestle for it.”
—Mejor lo echamos a un pulso.
Brand wanted to arm-wrestle.
A Brand le apetecía echar un pulso.
You want to arm wrestle?” “‘Why?
¿Quieres echar un pulso? —«¿Por qué?
What would an arm wrestle prove?
—¿Y qué va a demostrar un pulso?
What does he expect, arm wrestling?
¿Qué espera, un pulso?
Possibly she and Joe are arm-wrestling.
Posiblemente ella y Joe echan un pulso.
Of course I want to arm wrestle.
Pues claro que quiero echar un pulso.
“Anyhow, this is the one I arm-wrestle with.”
—En fin, éste es el brazo con el que hago los pulsos.