Translation for "are happenings" to spanish
Translation examples
Let us wait and see what happens.
Esperemos los acontecimientos.
What happens within these walls is not an isolated event.
Lo que ocurre entre estas cuatro paredes no es un acontecimiento aislado.
This year a lot of important and unprecedented events happened.
Este año se ha producido una gran cantidad de acontecimientos importantes y sin precedentes.
The site should be updated frequently and new developments posted as they happen.
Habría que actualizar el sitio con frecuencia e informar en él de los acontecimientos que se vayan produciendo.
Much has happened since 1945.
No pocos acontecimientos han tenido lugar después de 1945.
There are so many good things happening in the continent.
Están dándose muchos acontecimientos positivos en el continente.
Much has happened since then.
Desde entonces se han sucedido muchos acontecimientos.
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative.
Los acontecimientos que ocurren a nuestro alrededor demuestran la urgencia de este imperativo.
3. What is happening in the areas of public information and professional development.
3. Los acontecimientos en las esferas de la información pública y el desarrollo profesional;
Extraordinary happenings
Acontecimientos extraordinarios
    It was a stupendous happening.
Fue un acontecimiento estupendo.
It is a one-time happening.
Es un acontecimiento insólito.
Things happened fast.
Los acontecimientos se precipitaron.
“What sort of happenings?”
—¿Qué clase de acontecimientos?
But things are just happening.
Los acontecimientos se han precipitado.
And then the event happened.
Y luego, el acontecimiento sucedió.
Things were happening fast.
Los acontecimientos se precipitaban…
The Commission itself accepted that this has happened and provided examples of such attacks.
La propia Comisión admitió estos sucesos y ofreció ejemplos de dichos ataques.
"Events" were particular happenings such as pipe fracture, earthquake in the vicinity or meteorite impact.
Los "sucesos" eran hechos particulares, como fractura del ducto, un terremoto en las cercanías o el impacto de un meteorito.
As for the events of 25 March 2004, it is now becoming clear what happened.
En lo que respecta a los sucesos del 25 de marzo de 2004, comenzamos ahora a conocer la verdad de lo ocurrido.
54. The events in Gujarat should never have happened; they were an aberration and a source of shame.
54. Los sucesos de Gujarat nunca tendrían que haber ocurrido; son una aberración y un motivo de vergüenza.
That had happened near the village of ShaamiYurt.
Este suceso había tenido lugar en las cercanías de la localidad de Shami-Yurt.
NGOs that had already conducted investigations gave accounts of what had happened.
Las ONG que ya habían realizado investigaciones expusieron su relato de los sucesos.
Nor can it be said that such happenings are exclusive to that region.
Tampoco puede decirse que estos sucesos sean exclusivos de la región.
Being able to check out allegations or “happenings” is critical.
Es fundamental que se puedan comprobar las alegaciones o "sucesos".
This is the tragic lesson to be drawn from what happened at Xamán.
Trátase de una lección dramáticamente impartida por los sucesos de Xamán.
But it was full of happenings.
Pero estaba lleno de sucesos.
What are these happenings?
¿Qué significado tienen estos sucesos?
Of nothing happening.
De ausencia de sucesos.
It happened in February.
El suceso ocurrió en febrero.
The happening had taken the form of some kind of electronic failure, apparently. Assuming that this was the happening, and not … something else.
Y por lo visto el suceso se presentaba como un fallo electrónico, suponiendo que ése fuera el suceso...
A dreadful thing has happened.
Ha ocurrido un terrible suceso.
What a happening, mein Gott!
¡Qué suceso, mein Gott!
But just look at what happens.
Pero observe el desarrollo de los sucesos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test