Translation examples
verb
the time it takes for outcomes to appear
El tiempo que tardan los resultados en aparecer; y
The word "specified" should therefore not appear.
Por consiguiente, no debería aparecer la palabra "especificadas".
This damage may not appear for decades.
Esos daños pueden tardar decenios en aparecer.
Articles and reports began to appear in the press.
Comenzaron a aparecer en la prensa artículos e informes.
All or selected parts of a publication will appear.
Aparecerá una publicación en su totalidad o en partes.
Right to appear at trial and trial in absentia;
- Derecho a aparecer en juicio y al juicio en ausencia;
The first issue is expected to appear in early 1995.
El primer número aparecerá a comienzos de 1995.
Will appear in the motionless air
aparecerá en el aire inmóvil
The first issue will appear in December 2000.
El primer número aparecerá en diciembre de 2000.
How will she appear?
¿Cómo aparecerá ella?
That he'II appear
Qué él aparecerá
Will you just appear?
¿Cuándo piensas aparecer?
Appeared on Super...
Aparecer en Super...
Appear on seefra.
Aparecer en Seefra.
He needed to appear.
Tenía que aparecer.
Should he appear here ?
¿Aparecerá por aquí?
"Appearing and disappearing."
"Aparecer y desaparecer"
He failed to appear.
Falló en aparecer.
And I will appear.
Y yo apareceré.
But she won’t appear.
Pero ella no aparecerá.
    He didn't appear.
Él no volvió a aparecer.
They took their time appearing.
Tardaron en aparecer.
It ought to have appeared....
Debería aparecer algo…
She never appeared.
Y ya no volvió a aparecer.
No bodies will appear.
—No aparecerá ningún cuerpo.
Then it appeared again.
Luego volvió a aparecer.
They were beginning to appear now.
Empezaban a aparecer.
verb
This growth appeared to be continuing.
Este crecimiento prosigue al parecer.
The economy appeared to be responding.
Al parecer, la economía está respondiendo.
53. It appears that Africans are not allowed
53. Al parecer, no se permite el acceso de
There appeared to be no bodies speaking on their behalf.
Al parecer no hay ningún órgano que los represente.
There appears to be no objection.
Al parecer no hay objeciones.
Four options appear to be available:
Al parecer hay cuatro opciones.
This does not appear to have been the case.
Al parecer, no se ha procedido de esa manera.
It appears that these standards were not followed.
Al parecer no se atuvieron a esas normas.
There appear to be many reasons for this.
Al parecer existen muchos motivos para ello.
It won't appear so.
No parecerá así.
Only your character must appear.
Debe parecer natural.
Unsuccessfully, it appears.
Sin éxito, al parecer.
- She'll appear to be loyal.
- parecerá ser leal.
You like to appear mysterious.
Quiere parecer misterioso.
It would appear not!
¡Al parecer no!
He'll appear casual.
Intentaré parecer casual.
It would appear so.
Podría parecer eso.
Of appearing ridiculous.
De parecer ridículo.
Barely, it appears.
—No mucho, al parecer.
It appears that they are, yes.
–Al parecer sí lo son.
It appears to be missing.
Al parecer se ha perdido.
Constipation, it appeared.
Estreñimiento, al parecer.
There appeared to be no screen.
Al parecer no había cortina.
It appeared it was true.
Al parecer, era verdad.
It appears not to work.
Al parecer, no funciona.
It appeared that they were.
Al parecer, así era.
It appeared they didn’t;
Al parecer, no lo hacían.
Exemption from the requirement to appear in court
la liberación de la obligación de comparecer en una sesión de juicio;
(a) The right to be heard and to appear in person;
a) el derecho a ser escuchada y comparecer personalmente;
The juvenile must appear in person.
El menor debe comparecer en persona.
Nobody was willing to appear as a witness to the incident.
Nadie quiso comparecer como testigo del hecho.
He was released without appearing in court.
Quedó en libertad sin comparecer ante un tribunal.
The defendant is outside Georgia and declines to appear in court;
- Este se encuentra fuera de Georgia y se niega a comparecer ante el tribunal;
AGAINST THEM AND AGREE TO APPEAR BEFORE A FOREIGN JURISDICTION
QUE SE LES HAN FORMULADO Y ACEPTEN COMPARECER ANTE UNA
Mr. Ngoyi will therefore not appear before this Court.
Por lo tanto, el Sr. Ngoyi no va a comparecer ante ese tribunal.
Two officers were excused from appearing.
Dos oficiales se excusaron de comparecer.
(a) the accused will voluntarily appear for trial; or
a) El presunto culpable comparecerá voluntariamente en el juicio; o
I'LL APPEAR IN COURT.
VOY A comparecer ante el tribunal.
It's a notice to appear.
Es un aviso para comparecer.
We are to appear before the Inquisition.
Debemos comparecer ante la Inquisición.
Johnson will not appear.
Johnson no va a comparecer.
She's still gonna have to appear, though.
Aún así tendrá que comparecer.
You know, failure to appear is contempt.
Sabes, no comparecer es rebeldía.
- Will you cause him to appear?
- ¿Presentarle? - ¿Puede hacerle comparecer?
I will appear in front of the general.
Compareceré ante el General.
He doesn't want to appear in court.
- No quiere comparecer. - ¿De verdad?
Sue you for making this appearance?
¿Lo demandarán por comparecer aquí?
You appear before him.
Tendrás que comparecer ante él.
We know he'll appear."
Ya sabemos que comparecerá.
She isn’t going to appear.
Ella no va a comparecer.
I have to appear in court.
Tengo que comparecer ante un tribunal.
They will have to appear before true justice.
Ellos tendrán que comparecer ante la verdadera justicia.
He would not put in a personal appearance.
No pensaba comparecer en persona.
Clearly in this state he could not appear.
Obviamente no podía comparecer en ese estado.
Astaroth, however, stubbornly refused to put in an appearance.
Pero Astarot se negaba a comparecer.
So you will be appearing by subpoena?
–Así que ¿comparecerá usted al juicio?
It was half an hour before he appeared.
Él tardó media hora en comparecer.
Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development.
En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo.
Many Libyans appear to be increasingly sceptical about the credibility of the political process and disappointed by the slow progress in implementing political and security reforms and improving governance.
Muchos libios parecen mostrarse cada vez más escépticos en cuanto a la credibilidad del proceso político y decepcionados por la lentitud de los progresos en la aplicación de las reformas políticas y del sector de la seguridad y en la mejora de la gobernanza.
Normally, general public appear critical towards special schools which isolate children with disabilities from family and social environment.
El público en general suele mostrarse crítico con respecto a las escuelas especiales que aíslan a los niños con discapacidad de la familia y el entorno social.
This already appears to be taking place with the reduced willingness of capital markets to lend to many developing countries.
Parece que ello ya está ocurriendo, al mostrarse los mercados de capitales menos dispuestos a conceder préstamos a muchos países en desarrollo.
Such States, when consulted, reiterated their official collective position but appeared to be willing to consider alternatives on condition that those would be concrete and sufficiently attractive.
Cuando se les consultó, esos Estados reiteraron su posición oficial colectiva, aunque parecieron mostrarse dispuestos a considerar alternativas siempre que fueran concretas y suficientemente atractivas.
Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat.
Aunque la mayoría de los gobiernos que respondieron parecieron mostrarse partidarios de celebrar una conferencia, no hubo consenso respecto de sus objetivos, su financiación y la composición de su secretaría.
Men appear to be reluctant to assume work traditionally associated with women (in particular child-rearing responsibilities) unless there is an increase in status or the work is well paid.
Los hombres parecen mostrarse reacios a desarrollar actividades tradicionalmente asociadas a la mujer (particularmente el cuidado de los hijos), a menos que sean objeto de un mayor reconocimiento o el trabajo esté bien pagado.
It became virtually impossible for a politician to run and appear soft on crime.
Se volvió virtualmente imposible para un político postularse y mostrarse blando con el crimen.
While the younger brother or sister... is much more likely to appear rebellious.
-Yo también te quiero. En cambio, el hermano o la hermana menor... suele mostrarse más rebelde.
He's studied people in order to appear human, but all he's discovered is our fear and our hatred.
Ha estudiado a las personas para mostrarse humano, pero solo ha descubierto es nuestro miedo y nuestro oido.
And who could appear untroubled when they see their Queen distressed?
¿Y quién podría mostrarse sereno al ver a su reina tan afligida?
It's about appearing humble, you know?
Hay que mostrarse humilde.
He no doubt hadn't wanted to appear inglorious in his drenched uniform
Sin duda, no había querido mostrarse con su uniforme mojado y sin prestigio
What I heard was a woman who didn't want to appear weak in her final moments.
Lo que escuché fue una mujer que no quería mostrarse débil en sus últimos momentos.
She says nothing, tries to appear normal, but I've never seen anyone so upset.
Ella no dice nada, trata de mostrarse normal, pero nunca he visto a nadie tan intranquilo.
The women's religion forbids them from appearing nude... in front of any man except their husband.
La religión prohíbe a la mujer mostrarse desnuda ante cualquier hombre excepto su marido.
I thought you might go together, present Antony with both reality and appearance.
Pensaba que quizás deberían ir juntas mostrarse ante Antonio en persona.
Appear to be cooperative?
¿Mostrarse dispuesto a cooperar?
Tonio struggled not to appear defiant:
Tonio tuvo que reprimirse para no mostrarse desafiante.
Silk endeavored to appear indifferent.
Seda se esforzó por mostrarse indiferente.
she was trained to appear tranquil in public.
le habían enseñado a mostrarse tranquila en público.
she asked, trying to appear unconcerned.
—le preguntó, tratando de mostrarse indiferente.
‘She must appear humble and willing.’
—Debe mostrarse humilde y voluntariosa.
It wouldn’t take much for him to appear a lot more intimidating.
No le habría costado mucho mostrarse mucho más intimidante.
To show his disappointment would appear weak.
Mostrarse en desacuerdo habría sido una muestra de debilidad.
However, he kept himself from appearing disturbed.
No obstante, evitó mostrarse turbado.
“She would appear to her daughter, of course,” he murmured.
—Debió de mostrarse ante su hija —murmuró—.
verb
But that is where problems can appear.
Pero aquí es donde pueden surgir los problemas.
But later, problems began to appear.
Sin embargo, más tarde empezaron a surgir los problemas.
Consequently, a kind of conflict between security policies and development appears to emerge as well.
Por lo tanto, también parece surgir cierto conflicto entre las políticas de seguridad y de desarrollo.
It appears certain that controversies will arise concerning exercise of the right to vote.
Parece ser seguro que van a surgir controversias en torno al ejercicio del derecho de sufragio.
The outline of the study has been formulated on the basis of functional problems which may appear relevant to liability issues of the topic.
El estudio se ha preparado teniendo en cuenta los problemas funcionales que pueden surgir en relación con el tema de la responsabilidad.
The links with some competition issues are explicitly recognized in some areas, but other competition issues which may arise in these areas do not appear to be covered, while competition issues which may arise in other areas also do not appear to be covered.
Los vínculos con algunas cuestiones de competencia se reconocen explícitamente en algunas esferas, pero no parecen haberse tratado otras cuestiones de competencia que pueden surgir en esas esferas, como tampoco parecen tratarse las que pueden surgir en otras diferentes.
There appeared to be an emerging consensus in the Working Group that the number of members should not exceed 25.
Pareció surgir un consenso en el Grupo de Trabajo de que el número de miembros no debe ser superior a 25.
Furthermore, as progress is made in treatment, a new complacency in behaviour appears to be developing.
Además, a medida que se logra cierto progreso en los tratamientos parece surgir una nueva tendencia al descuido en el comportamiento.
Encroachments of the rights guaranteed under international law had begun to appear in government policies.
48. En las políticas gubernamentales han empezado a surgir infracciones de los derechos garantizados por el derecho internacional.
Within the last few minutes, what appears to be a massive craft has started emerging.
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA En los últimos minutos, lo que parece ser una nave masiva... ha comenzado a surgir...
"At the same time, the Roman cavalry and light-armed troops, seeming to appear from nowhere..."
"Al mismo tiempo, "la caballería romana y las tropas de infantería ligera, "parecían surgir de la nada...".
We have seen them appear in various timelines.
Los vimos surgir en varias líneas temporales.
And pretty soon... bubbles began to appear on the surface of the zinc.
Y pronto... empezaron a surgir burbujas en la superficie del zinc.
Everything will appear again.
¡Surgirá todo de nuevo!
Enough philosophizing, he may appear any minute.
Deje de filosofear, él va a surgir ahora.
The rat creature seemed to appear just after Karl fired into it.
La rata gigante pareció surgir justo después de que Karl le disparara.
"As long as any living thing draws breath, wherever he shall be, there in compassion... shall the Buddha appear."
"Mientras cualquier ser vivo respire, dondequiera que esté habrá compasión... y surgirá el Buda"
The confusion will lift and all will appear as it should be.
La confusión se alzará y todo surgirá como debería ser.
And then the - Virginia will appear.
Y entonces Virginia surgirá.
The city seemed to appear from nowhere.
La ciudad pareció surgir de la nada.
“Is this the boy who can appear out of nowhere?”
—¿Es ese el joven que puede surgir de la nada?
Bormental appeared as if from under the earth.
Bormental pareció surgir del suelo.
Bulges appeared in the fabric of space-time.
En la urdimbre del espacio-tiempo empezaron a surgir protuberancias.
Then, at Peter’s direction, a town had begun to appear.
Luego, por orden del zar Pedro, había comenzado a surgir una ciudad.
I was expecting to see her appear in the window with red eyes.
Esperaba verla surgir desde la ventana con ojos rojos.
Streaks of pink and purple had begun to appear low in the sky.
Habían empezado a surgir vetas rosas y violetas en el horizonte.
She really was a witch because slowly the face started to appear.
De verdad era una bruja, porque la cara empezaba a surgir despacio.
In the visualization, they appear to emerge directly beside us, but that’s oversimplification.”
En la visualización, parecen surgir directamente a nuestro lado, pero eso es una simplificación excesiva.
A decision which vindicates the person offended shall be published in the information media in which the allegation appeared.
El fallo que reivindique al ofendido, deberá publicarse en el mismo medio de comunicación social donde apareció la imputación.
The Guide should appear as soon as possible after publication of the Model Law, but he wanted the right to review its content.
La Guía debe publicarse lo antes posible después de la publicación de la Ley Modelo, pero desea reservarse el derecho de examinar su contenido.
Pending the allocation of additional resources to the TPP, the first issue of the Newsletter could appear in the summer of 1999.
A reserva de la asignación de recursos adicionales al PCC, el primer número del boletín podría publicarse en el verano de 1999.
In that respect particular attention should be given to the situation in Africa, and the publication Africa Recovery should appear more frequently.
En relación con ese tema, es necesario prestar atención especial a la situación en África y debe publicarse con mayor frecuencia la revista Afrique Relance.
Some press organs had ceased to appear for purely commercial reasons, generally bankruptcy.
Los órganos de prensa han cesado de publicarse por motivos puramente comerciales, en general a causa de quiebra.
The problem was that, since the 1996–1997 biennium, summary records had been taking almost a year to appear.
El problema radica en que, desde el bienio 1996–1997, las actas resumidas tardan casi un año en publicarse.
14. The information on decolonization issues posted on the web site should appear in all six official languages of the Organization.
14. La información sobre la descolonización debería publicarse en el sitio en la Web en los seis idiomas oficiales de la Organización.
The report on follow-up to communications could also be published on the website and appear as a reference in the report.
Del mismo modo, el informe sobre el seguimiento de las comunicaciones podría publicarse en el sitio web y figurar en el informe a modo de referencia.
Itogi Nedeli, published in Russian and Uzbek, began to appear less frequently after the April events and stopped publication after June 2010
El periódico Resumen semanal, en ruso y uzbeko, empezó a salir con menor regularidad después de los acontecimientos de abril y dejó de publicarse después de junio de 2010.
This cannot appear in print or online.
Esto no puede publicarse.
Gridley, if that story had appeared, you would have been in very deep trouble, both here and in Washington.
Gridley, si eso llega a publicarse, estaría en un grave aprieto, aquí y en Washington.
Items about lotuses had appeared twice since.
Desde entonces volvieron a publicarse dos artículos más sobre los lotos.
“These so-called revelations are to appear in the X-ray News?”
—¿Y esas revelaciones, o lo que sean, van a publicarse en el X-ray News?
The government forgeries of my work were already beginning to appear.
Las falsificaciones de mis obras que había preparado el gobierno ya empezaban a publicarse.
Was it still possible for such an advertisement to appear after the Germans occupied Hungary in March 1944?
—¿Podía publicarse un anuncio así en la Hungría ocupada por los alemanes?
Sometimes I read the newspaper in which my father’s articles on the war had begun to appear.
A veces leía el diario donde habían comenzado a publicarse los artículos de mi padre sobre la guerra.
During the Empire a number of books began to appear which put the individual before society and dispensed with rules;
Durante el Imperio comenzaron a publicarse una serie de libros que asignaban al individuo preeminencia sobre la sociedad y prescindían de las normas;
Besides, Snowden was sure that the NSA and FBI would quickly pinpoint the source of the leaks once our stories started appearing.
Además, Snowden estaba seguro de que la NSA y el FBI localizarían la fuente de las filtraciones en cuanto empezaran a publicarse nuestros reportajes.
Before appearing in The Kit Book, “The Hang of It” was published in Collier’s, where it was given a full-page illustrated spread on July 12.
Antes de publicarse como libro, The Hang of It había aparecido en Collier’s, donde ocupó una doble página ilustrada el 12 de julio.
She knew the background to the case, knew that the story had been scheduled to appear, and would ordinarily have been interested to see how the facts had been reported.
Conocía el caso y sabía que la noticia iba a publicarse, y en circunstancias normales le habría interesado ver cómo informaban de los hechos.
It is divided into six ‘Books’ (the three volumes in which it usually appears were a publishing decision based on the cost of paper in post-war Britain).
Está dividida en seis «libros» (los tres volúmenes en los que suele publicarse fueron una decisión editorial debida al coste del papel en la Gran Bretaña de la posguerra).
verb
The Commission had the power to act on its own motion when it appeared that a person had contravened the Act.
La Comisión estaba facultada para actuar de oficio cuando, a su juicio, una persona había violado esa Ley.
BH Dani is privately owned and appears to operate quite independently of the Government and government policy.
BH Dani es de propiedad privada y parece actuar con total independencia del Gobierno y de la política oficial.
A woman is considered competent to give evidence, to appear as a witness in court proceedings or act as a juror.
Las mujeres son competentes para presentar pruebas, testificar ante un tribunal o actuar como jurado.
Furthermore, it appears that judges are not encouraged to act independently.
Además, parece que no se alienta a los jueces a actuar independientemente.
In the latter case, the lawyer selected must be authorized to appear in the Revolutionary Court.
En este segundo caso, el abogado escogido debe estar autorizado a actuar ante un tribunal revolucionario.
The scheme is intended to ensure that only laymen with sufficient professional qualifications are entitled to appear as defence counsel.
Su finalidad es garantizar que solamente puedan actuar como defensores profanos con suficientes calificaciones profesionales.
It would appear that the deterrent factor of this legislation has not yet begun to operate.
Parece ser que el factor disuasor de esta ley todavía no ha empezado a actuar.
Now, where are you gonna be appearing tonight?
¿Donde vais a actuar esta noche?
"All made up and soon you'll be appearing
Todo está preparado y pronto saldrás a actuar
Perfect, if I was appearing at the Copacabana.
Perfecto, si fuera a actuar en el Copacabana.
I thought you'd appear too.
Pensaba que usted también iba a actuar hoy.
Have I not forbade you appearing here?
¿No te prohibí actuar en un mes?
Maximus Pettulion? To appear in the arena?
¿Maximus Pettulian actuará en la arena?
He made no more appearances.
Dejó de actuar.
They're saying that Psiren appeared again! The whole city is in an uproar!
Siren ha vuelto a actuar.
JOHN MARTIN: As the spirit wanes the form appears.
No necesitaba actuar demasiado.
You won't make her appear in that show.
¡Dime que no la obligarás a actuar!
The first to appear was Tania.
La primera en actuar fue Tania.
And there was nothing in her appearance that acted as a corrective.
Y en su aspecto no había nada que actuara como atenuante.
He was masculine in appearance, in actions.
Era un tipo de aspecto masculino, como también lo era en su forma de actuar.
He wanted me to appear in a play he was writing.
Quería que actuara en una obra en la que está trabajando.
You will appear at the Conservatoire tonight and fulfil that obligation.
Esta noche actuarás en el conservatorio según lo previsto.
Indeed, the garinafins appeared to be working in coordinated fashion.
Lo cierto es que los garinafins parecían actuar de un modo coordinado.
verb
In the current situation, which appears to be one of greater understanding, the revitalization and coordination of work by the different bodies of the United Nations would be a natural response to the need to increase transparency and strengthen cooperation within the international community.
En un ambiente de mayor entendimiento, como el que parece emerger ahora, la revitalización y la coordinación de los trabajos de los distintos órganos de las Naciones Unidas se presenta como una respuesta natural a la necesidad de aumentar la transparencia y fortalecer la cooperación dentro de la comunidad internacional.
36. Ms. Dairiam (Rapporteur) said that the information on access to health services in the report appeared rather outdated; the inadequate infrastructures described were a common phenomenon in post-conflict countries.
La Sra. Dairiam (Relatora) dice que los datos del informe referentes al acceso a los servicios de salud no están debidamente actualizados; la infraestructura inadecuada a que se hace referencia es un fenómeno común en los países que acaban de emerger de un conflicto.
Therefore, whatever appears on the television screen... emerges as raw experience for those who watch it.
Por lo tanto, lo que aparezca en la pantalla de televisión... emergerá como una experiencia nueva para quien lo vea.
Holograms are two-dimensional plates from which a third dimension of space appears to emerge.
Los hologramas son placas bidimensionales de las cuales una tercera dimensión del espacio aparece para emerger.
Pretrpis something ... chewing shoes and constantly barking and what they shit everywhere ... because they expect it to be at the end, appear loyal dog! But instead, you're stuck with ridiculously large moron!
Soportas los zapatos mordidos y los aullidos constantes, y los volcanes de mierda por todos lados porque estas esperazado que un perro leal emergerá.
The Devil Dragon's about to appear.
El Dragón está a punto de emerger.
And John has demonstrated corelatia this astronomical work. To show how the Sun seems to appear in cosmic center of the Milky horses, speaking of renaissance and birth.
Y John ha mostrado las las correlaciones astronómicas de esto y ha mostrado como el Sol parece, efectivamente, emerger de la matriz cósmica de la matriz de la Vía Láctea hablando de Renacimiento y así se dirige desde esta esperanza plena, la cual yo...
The explosion will appear on the horizon more or less there.
La explosión emergerá del horizonte más o menos por ahí.
Shortly after that the shapes of the room appear as a foggy landscape.
Al cabo de unos segundos más, empiezan a emerger las formas de la habitación, como un paisaje nublado.
Shock made Sugar's face appear to emerge from the .netting.
El susto hizo que el rostro de Sugar pareciera emerger de la bolsa de malla.
They saw a paw begin to appear. “It is a bear,” Mom said, and the man looked up.
Ante sus ojos empezó a emerger una zarpa de animal. —Es un oso —dijo su madre.
I stared at the blank bluish white file as if my poems could just appear there.
Miré el documento vacío como si de su blancura azulosa pudiesen emerger mis poemas.
I have seen you appear to lose, only to emerge quietly victorious years later.
Te he visto fingir que pierdes, solo para emerger tranquilamente victorioso años después.
A wayport appeared beside him, and Jace dove through to emerge behind the serpent.
Apareció un puerto de paso a su lado, y Jace se zambulló a través de él para emerger detrás de la serpiente.
A cart had appeared from a lift, a cart piled high with white plastic boxes.
Vio emerger un carro de uno de los ascensores; un carro en el que estaban apiladas grandes cajas de plástico blanco.
Unaha-Closp didn't like the way the Idiran looked at it when it appeared from the tunnels;
La mirada que le lanzó el idirano en cuanto vio emerger de los túneles a Unaha—Closp no le hizo ninguna gracia.
To my immense astonishment I suddenly see another figure appear among the toy balloons behind the bar. It is Otto Bambuss.
Con asombro infinito veo emerger otra figura de entre los globos arracimados del bar. Es Otto Bambuss.
*He began to scream for mercy each time his face appeared above the slime.
El americano empezó a gritar, pidiendo clemencia cada vez que su rostro volvía a emerger por encima del líquido viscoso.
verb
The nature of the crime and the victim, the historical and political context in which he lived and the leading role that he played in the Project for the Recovery of Historical Memory, appear to point to the existence of a political motive.
El carácter del crimen y la víctima, el contexto histórico y político en que vivía y el prominente papel que desempeñaba en el proyecto de recuperación de la memoria histórica parecen apuntar a la existencia de un motivo político.
However, the entire body of evidence gathered so far points to what appear to be large-scale patterns of systematic and gross human rights violations".
No obstante, todos los elementos probatorios reunidos hasta la fecha parecían apuntar a cuadros de violaciones sistemáticas y manifiestas de los derechos humanos en gran escala.
The authorities definitely appeared to be trying to intimidate journalists into strict compliance with official directives.
Todo parece apuntar a que las autoridades intentan intimidar a los periodistas para que se ciñan estrictamente a las directrices oficiales.
appears to be heading in a similar direction, considering that it is the Security Council which is the organ entrusted with such operations.
parece apuntar hacia idéntico rumbo, considerando que es el Consejo de Seguridad el órgano rector de esas operaciones.
Unfortunately, it appears to be a collective failure on the part of the international community that their fundamental rights to self-determination and a sovereign State have remained unrealized.
Lamentablemente, el hecho de que sus derechos fundamentales a la libredeterminación y a la condición de Estado soberano no se hayan materializado parece apuntar a un fracaso colectivo de la comunidad internacional.
If new evidence is needed, there appears to be ample in the article referred to.
Si se necesitan más pruebas, el mencionado artículo parece apuntar a muchas.
The experts are also concerned that the system appears to aim specifically to prevent United States courts from having access to foreign detainees captured in other countries and rendered to Bagram.
Los expertos observan también con preocupación que el sistema parece apuntar expresamente a impedir que los tribunales de los Estados Unidos tengan acceso a extranjeros aprehendidos en otros países y entregados en Bagram.
Although she realized that the statistics indicated that women had access to justice, it still appeared that there had not really been any reduction in the level of gender violence.
Si bien la oradora reconoce que las estadísticas indican que las mujeres tienen acceso a la justicia, los indicadores de violencia de género no parecen apuntar a una reducción de los casos.
It was not an isolated occurrence; the shortcomings mentioned by the Board of Auditors would appear to point to a total lack of transparency in the implementation of the project.
No es un caso aislado; las deficiencias mencionadas por la Junta de Auditores parecen apuntar a una falta total de transparencia en la aplicación del proyecto.
From the first it appears that Smith was a quiet, well-educated fellow with hardly any weak spot in him at all. And yet this is the lad who met his death this morning in the professor's study under circumstances that can point only to murder.
Desde el principio, parecía que Smith era una persona tranquila y bién educada con apenas ninguna falla en el y a pesar de ello el fué el joven que encontró la muerte esta mañana en el estudio del profesor bajo circumstancias que solo pueden apuntar al asesinato.
Putting your car plate on a list and waiting for it to appear.
Apuntar la matrícula de su coche en una lista y esperar a que aparezca.
It appears the Soviet have commenced a crash program to ready their missiles
Parece que los soviéticos comenzaron un programa para apuntar sus misiles
I was merely trying to indicate that appearances can sometimes be misleading.
Sólo trataba de apuntar que a veces las apariencias pueden ser engañosas.
There is also the dental-if there is enough left. But all other appearances lead to that conclusion.
También está el análisis dental, si es que queda algo que analizar. Pero todos los indicios parecen apuntar a eso.
It would appear he harbored no particular suspicions of Antony, and yet that very fact raised an alarm.
En principio no parecía apuntar sospechas sobre Antonio, pero eso era precisamente lo que me impelía a estar en guardia.
The only light I cared about was the one at the end of my tunnel. When would it appear?
La única luz que me interesa es la que se encuentra al final del túnel que atravieso. ¿Cuándo apuntará?
Tudor’s bowmen dared not aim for longer than a heartbeat, not with other archers watching for their heads to appear.
Habiendo otros arqueros a la espera de que asomaran la cabeza, los arqueros de Tudor no se atrevían a apuntar durante más de un latido de corazón.
The points of all the weapons moved from her--to Richard. They appeared to hope this would be an acceptable compromise.
Todas las puntas de las armas dejaron de amenazarla para apuntar a Richard en lo que les parecía un compromiso razonable.
It had no head. It faced them—or at least they thought it faced them since the roots that formed its fingers and toes appeared to point in their direction.
No tenía cabeza. Estaba vuelta hacia ellos, o al menos eso les pareció, porque las raíces que formaban los dedos parecían apuntar en su dirección.
Up to this point the incident bore the appearance of an ordinary accident, but fresh indications seem to point to serious crime.
Hasta aquí, el suceso tenía toda la apariencia de un vulgar accidente, pero nuevos datos parecen apuntar hacia un grave crimen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test