Translation for "apostleship" to spanish
Apostleship
noun
Translation examples
With its nationwide and overseas Network to include the Apostleship of the SEA-Manila Chaplaincy, Center for Migrant Advocacy Philippines, Episcopal Commission on Migrants and Itinerant People among others, the PMSC has lobbied and push for legislative measures such as: the Overseas Absentee Voting Act of 2003, amendments to Articles 29 and 30 of the Republic Act 8042, also known as The Migrant Workers and Overseas Filipino Act of 1995 which was meant to protect the Rights of millions of Filipino Workers abroad .
Por medio de su red nacional e internacional, en la que participan el Apostolado del Mar - Capellanía de Manila, el Centro de Apoyo a los Migrantes de Filipinas y la Comisión Episcopal para los Migrantes e Itinerantes, entre otras entidades, el Centro ha impulsado la adopción de medidas legislativas tales como la Ley del voto por correspondencia para los filipinos residentes en el extranjero, de 2003, y diversas enmiendas a los artículos 29 y 30 de la LR Nº 8042, o Ley de trabajadores migrantes y filipinos en el extranjero, de 1995, para proteger los derechos de los millones de trabajadores filipinos en el extranjero.
“The Palace of Ozma is long over, and it’s the Palace of the Emperor that comes calling now. He is favored by unionist acclaim, and by dint of his apostleship you are under his bidding.”
—El Palacio de Ozma desapareció hace tiempo, y el que hoy llama a su puerta es el Palacio del Emperador, aclamado por el unionismo. En virtud de su apostolado, están ustedes bajo su autoridad.
We will study later on Gandhi's passionate appeals for the pariahs. His campaign in favor of the "suppressed classes" is one of the most appealing phases of his apostleship. Gandhi regards the pariah system as a blot on Hinduism; it is a vile deformation of the real doctrine, and he suffers intolerably by it. I would rather be torn to pieces than disown my brothers of the suppressed classes.... I do not want to be reborn, but if I have to be reborn, I should be "untouchable" so that I may share their sorrows, sufferings and the affronts leveled at them in order that I may endeavor to free them from their miserable condition. And he adopts a little "untouchable"
La cuestión de los parias no tiene relación alguna con la de las cuatro castas diferentes, pero iguales. Ya veremos con cuánto celo Gandhi no dejará de combatir contra esta iniquidad social: constituye uno de los aspectos más emocionantes de su apostolado. Ve en ella la vergüenza del Hinduismo, una deformación abyecta de la verdadera doctrina, una mancilla por la que sufre en forma intolerable: «Preferiría que me hicieran pedazos —escribe— antes de desconocer a mis hermanos desclasados… Yo no deseo renacer, pero si debiera hacerlo, deseo renacer entre los intocables, a fin de compartir sus afrentas y trabajar por su liberación[43]…». Adoptó a una pequeña intocable, y habla con ternura de ese encantador diablillo de siete años, de quien todos están pendientes en la casa.
as the wretched figure holds forth, with no other witnesses (so he believes) save the dense flock of vultures hovering like birds of evil omen high overhead, you will lie in ambush awaiting his words (a bird of prey yourself), looking forward to the clandestine pleasure that the flow of the pen (of the sex organ) will create in the space of the text: constellations of signs that speed up the pulsations of your (my) most intimate self (genetic, germinative, generative, genesic) until they abolish the distance created by illusion in a dingle great feast of destruction: the Reverend Father Foucauld remains prostrated before the pharos of ubiquitous, evanescent Ghardaïa, and then resolutely raising himself to a sitting position, he will dispense his comforting gifts and benefactions in swift and diligent apostleship: alms, medicines, assistance, soothing words of encouragement, blessings, the balm of his caresses: freeing slaves, adopting orphans, succoring widows, sheltering beggars and invalids beneath his towering tutelary jurisdiction: delighted to see such crowds, to distribute a great many remedies, to make the acquaintance of so many people, to make the rounds from tent to tent: the expeditions of the Nineteenth Army Corps under the command of General Caze spread to the farthest corners of the land the aroma of your sublime mission, and without abandoning your watchful scrutiny, you will join the column composed of twenty-five Sudanese sharpshooters, ten Kenaka auxiliaries, Captain Théveniaud, Lieutenant Jerosolini, the army interpreter Pozzo di Borgo, Combe-Morel the telegraph operator, as it heads for Tamanrasset: each day’s journey is arduous and the welcome that the natives will extend uncertain, but the steadfastness of our companions will remove difficulties and obstacles and favor the miraculous realization of your deep-rooted, stubborn dream of subservience: to descend to the rank of a servant: submerged in darkness and abjection: surrounded by crude, brutal, slothful, lying, thieving, depraved, perverted creatures: courageously accepting every sort of suffering, opprobrium, violence, insult, mistreatment: loving and obeying for love’s sake to the point of offering yourself as a victim: your soul has not yet been purged of its innumerable faults, and lurking in the shadows of your hidden observation post, you (from outside) will be witness to the meticulous examination of your conscience, following the rules set forth in the old schoolboy’s manual: the Primer of the Christian Child!: the list of sins of thought, word, and deed, the proper feelings to move you to contrition!: nothing can remain hidden from the eyes of the Lord, and the holy Guardian Angel has also been witness to your despicable actions: he has seen everything you have done, and heard everything you have said: therefore you must ask for forgiveness: on your knees, at the foot of the phallus/pharos, you will recite the long list of your crimes: je n’ai pas eu une familiarité fraternelle avec les indigènes, j’ai craint la malpropreté et la vermine: and the breast-beating and acts of humility beneath the towering minaret: but this is still not the abjection that you have dreamed of: you are more and more eager each day to cast yourself headlong into the ultimate self-debasement: the scourge is within your reach, as supple as a lizard’s tail, and removing your habit of rough, coarse-woven cloth, you will proceed to chastise yourself with fierce enthusiasm: habituating your body little by little to the martyrdom you have so ardently longed for: a lamb amid wolves, totally defenseless, humble and brimming over with gratitude: but the sight of the blood that gushes forth also inflames your blood, and throwing caution to the winds, you will grab the whip out of his hands, causing a ubiquitous pleasure to reign supreme in your mental kingdom: an ambiguous back-and-forth movement of the pen, that symbol of your astonishing power!: he is still on his knees, in thrall to the potency of the mosque, and will turn around toward you in surprise, with an expression on his face that is at once beatific and entreating who are you?
mientras el cuitado personaje declama, sin más testigos (él cree) que la densa bandada de buitres que agoreramente se cierne en la remota cúpula celeste, permanecerás al acecho de sus palabras (ave rapaz tú mismo) aguardando el placer clandestino que el correr de la pluma (del sexo) creará en el espacio textual: constelaciones de signos que abrevian las pulsiones de tu (mi) yo más íntimo (genético, germinativo, generativo, genésico) hasta abolir la mentida distancia en un mismo festín destructor: le Révérend Père de Foucauld continua postrado ante el faro de la ubicua, evanescente Ghardaïa e, incorporándose con gesto resuelto, dispensará sus consuelos y gracias en apostolado diligente y veloz: limosnas, medicinas, socorros, lenitivas frases de aliento, bendiciones, caricias balsámicas: redimiendo esclavos, adoptando huérfanos, amparando viudas, acogiendo mendigos y enfermos bajo su esbelta jurisdicción tutelar: ravi de voir tant de monde, de distribuer beaucoup de remèdes, de faire connaissance de beaucoup de gens, de circuler au beau milieu des tentes: las expediciones del XIX Cuerpo de Ejército al mando del general Caze extienden a los más apartados confines el aroma de tu sublime misión y, sin abandonar tu avizor escrutinio, te agregarás a la columna compuesta de veinticinco tiradores sudaneses, diez auxiliares Kenaka, capitán Théveniaud, teniente Jerosilini, intérprete militar Pozzo di Borgo, funcionario de telégrafos Combe-Morel, camino de Tamanrasset: las etapas del viaje son arduas y la acogida de los nativos dudosa, pero la firmeza de tus acompañantes allanará dificultades y obstáculos y propiciará la realización milagrosa de tu arraigado sueño ancilar: descendre au rang de valet: sumido en la vileza y la oscuridad: rodeado de seres groseros, brutales, holgazanes, mentirosos, ladrones, depravados, perversos: aceptando con ánimo todo sufrimiento, oprobio, violencia, insulto, maltrato: amando y obedeciendo por amor hasta ofrendarte en víctima: tu alma no ha sido purgada aún de sus innumerables delitos, e instalado a la sombra del acechadero asistirás (tú, desde fuera) al examen minucioso de tu conciencia, establecido según los cánones del viejo manual escolar: el «Primer libro del niño cristiano»!: la lista de pecados del pensamiento, palabra y acto, los sentimientos para excitarse a la contricción!: ante el Señor nada puede permanecer oculto, y el santo Angel de la Guarda ha sido también testigo de tus miserables acciones: ha visto cuanto has hecho, y oído cuanto has dicho: debes por tanto pedir perdón: de rodillas, al pie del fal(r)o, repasarás el largo catálogo de tus crímenes: je n’ai pas eu une familiarité fraternelle avec les indigènes, j’ai craint la malpropreté et la vermine: y los golpes de pecho y humillaciones bajo la recia estructura del alminar: pero no es aún la abyección en que habías soñado: cada día quieres precipitarte más y más en el envilecimiento último: la disciplina está a tu alcance, flexible como una cola de lagartija y, despojándote del hábito de burdo paño, procederás a tu propio castigo con entusiasmo feroz: habituando poco a poco tu cuerpo al anhelado martirio: oveja en medio de lobos, sin amago de defensa alguna, humilde y desbordante de gratitud: pero la vista de la sangre que brota enciende también la tuya y, saliendo de tu reserva prudente, le arrancarás el látigo de la mano, entronizando un placer ubicuo en el ámbito de tu reino mental: ambiguo vaivén de la pluma, cifra de tu asombroso poder!: él sigue todavía de hinojos, avasallado por la fuerza de la mezquita, y se volverá hacia ti sorprendido, con el rostro implorante y feliz quién es usted?, te dice
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test