Similar context phrases
Translation examples
We watched with hope when the United Nations Secretary-General called for "robust international protection", under Chapter VII of the Charter, for Palestinians living under occupation; and we watched with dismay when that call was ignored.
Vimos con esperanza cómo el Secretario General de las Naciones Unidas pedía una protección internacional sólida, en virtud del Capítulo VII de la Carta, para los palestinos que viven bajo ocupación; y vimos con consternación cómo se hacía caso omiso de dicho llamamiento.
The statement reads, inter alia: "We, the Heads of Churches in Jerusalem, watched with sorrowful hearts the horrific scenes of the brutal treatment of our clergy, people and pilgrims in the Old City of Jerusalem during Holy Saturday last week.
En la declaración se señala, entre otras cosas: "Nosotros, los Jefes de las Iglesias de Jerusalén, vimos con pesar las horrendas escenas del tratamiento brutal a que fueron sometidos la semana pasada nuestros clérigos, feligreses y peregrinos en la Ciudad Vieja de Jerusalén durante el Sábado Santo.
We watched -- all of us, from our different parts of the world -- as the terrible events unfolded.
Todos nosotros, desde las distintas partes del mundo, vimos como ocurrían los terribles acontecimientos.
It was on his watch -- and with his indispensable personal help -- that we saw the birth of the new State of Timor-Leste.
Fue bajo su custodia -- y con su indispensable ayuda personal -- que vimos el nacimiento del nuevo Estado de Timor-Leste.
In the course of last year, we watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities.
El año pasado, vimos con la mayor inquietud, el aumento vertiginoso de los precios del combustible, de los productos alimenticios y de los productos básicos.
What we watched with horror on our television screens was destruction on a scale we thought only megaton bombs were capable of.
Lo que vimos con horror en nuestros televisores fue la destrucción en una escala que pensábamos que sólo podían causarla las bombas de megatones.
Twenty years ago, in 1991, we in Iceland watched a television broadcast of thousands of brave Latvians, Lithuanians and Estonians taking their destiny into their own hands.
Hace 20 años, en 1991, en Islandia vimos en un programa de televisión a miles de valientes letones, lituanos y estonios tomar las riendas de su destino.
When me see Mark, President and Boxer. Me and Mark go up a de gate and watch Boxer and President go up a de yard and chop up the people dem.
Cuando vi a Mark, President y Boxer, yo y Mark fuimos hasta la entrada y vimos como Boxer y President entraban en el patio y mataban a machetazos a la gente que había allí".
We watched the dinosaurs come in and we watched them go out.
Vimos aparecer a los dinosaurios y los vimos desaparecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test