Translation for "and fall" to spanish
Translation examples
This falls under the heading of "repetition".
Esto cae bajo el título de "repetición".
This, too, falls within the category of ethnically motivated crime.
Esto cae también dentro de la categoría de crimen étnico.
The responsibility falls both to Member States and to the international institutions.
La responsabilidad cae tanto en los Estados Miembros como en las instituciones internacionales.
137. Freedom of expression certainly falls into the latter category.
137. La libertad de expresión cae de lleno en la última categoría.
Orthodox Good Friday falls on 25 April 2003.
El Viernes Santo Ortodoxo cae el 25 de abril de 2003.
In any event such actions fall within the sovereignty of the State.
En todo caso, cae dentro del ámbito de la soberanía del Estado.
The eagle does not fall from its soaring height
El águila no cae de su encumbrada altura.
Orthodox Good Friday falls on 29 April in 2005.
El Viernes Santo Ortodoxo cae el 29 de abril de 2005.
Assistance for accession to WTO also falls into this field.
También cae dentro de este campo la asistencia para la adhesión a la OMC.
Decline and fall.
Declina y cae.
Now it quivers... and falls.
Ahora tiembla Y cae.
- Rise and fall.
- Álzate y cae.
♪ Crumble and fall
¶ desmorona y cae
Passes out and falls in?
¿Se desmaya y cae dentro?
Decline and fall, Dwight.
Declina y cae, Dwight.
Surround, unleash, rise and fall.
Rodea, desátate, álzate y cae.
Suppose someone slips and falls?
¿Y si alguien resbala y cae?
Slips and falls 20 meters.
Resbala y cae 20 metros.
# And falls down at your door... #
#Y cae a tu puerta... #
And falls to the floor, falls to the floor!
cae por tierra, cae por tierra!
Screaming she falls and falls.
Chillando, el águila cae y cae.
London Bridge is falling down, falling down, falling down, London Bridge is falling down, my fair lady.
El puente de Londres se cae, se cae, se cae, El puente de Londres se cae, mi bella dama.
And if it fall, where does it fall from?
Y si cae, ¿de dónde cae?
One says it falls: but does it fall in fact?
Unos dicen que cae, pero, ¿cae realmente?
‘I suppose love falls where it falls.’
—Supongo que el amor cae donde cae.
If one of you falls, the other falls automatically.
Si uno cae, el otro cae automáticamente.
We must not fall into that trap.
No podemos caer en esa trampa.
The town is on the verge of falling.
La ciudad está a punto de caer.
There is a temptation to fall into fatalism.
Existe la tentación de caer en el fatalismo.
Therefore, we must not fall into another oversimplification.
Lo que se trata entonces es de no caer en otro simplismo.
I have seen my comrades fall.
He visto caer a mis camaradas.
I will willingly fall as a martyr.
Caeré con gusto como un mártir.
The Zangelan district is in danger of falling.
El distrito de Zanguelan está en peligro de caer.
You'll catch a cold and fall sick.
Cogerás frío y caerás enferma.
I heard him cry out and fall.
Lo oí gritar y caer.
Trip and fall?
Tropezar y caer?
Anybody will slip and fall down.
Alguién va a resbalar y caer.
You could slip and fall.
Podrías resbalar y caer.
He could slip and fall.
Podría resbalar y caer.
I can tire and fall asleep,
Puedo cansarme y caer dormido.
You'll slip and fall...
Vas a resbalar y caer...
He clutched at the wheel as the sensation of fall, fall, fall persisted.
Se aferró al volante porque persistía la sensación de caer, caer, caer...
And then he was falling, falling into the sea.
Entonces empezó a caer, a caer al mar.
She feared to fall, to fall, she stopped.
Temió caer, caer… Se detuvo.
I felt myself falling - falling again.
Me sentí caer, volver a caer.
 … falling through darkness … falling forever …
caer a través de la oscuridad… caer eternamente…
Only the bone-deep fear of losing himself, of falling, falling, falling, down a well to nowhere.
Solo un profundo temor a perderse, a caer, caer, caer en un pozo sin fondo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test