Translation for "and even so" to spanish
Translation examples
Even so, the anticipated progress had not been realized.
Aun así, no se ha realizado el progreso previsto.
Even so, as the French writer Beaumarchais said,
Aun así, como decía el escritor francés Beaumarchais:
Even so, visas are not always granted on time.
Aun así, los visados no siempre se conceden a tiempo.
Even so, there were frequent power cuts.
Aun así, se producen frecuentes cortes del suministro.
Even so, lessons can be drawn from our experiences.
Aun así, es posible extraer lecciones de nuestra experiencia.
Even so, many managed to pay their dues.
Aun así, muchos logran cumplir con sus pagos.
Even so, the indicated delivery time is often postponed.
Aun así a menudo se posterga la fecha de entrega.
Even so, convicted persons had the right of appeal.
Aun así, las personas condenadas tienen derecho a apelar.
Even so, the Organization’s debt remained high.
Aun así, la deuda de la Organización sigue siendo considerable.
Even so, a democracy has the upper hand.
Aun así, la democracia es quien lleva las de ganar.
And even so, your...
Y aun así, tu... vida...
And, even so, a shootdown order
Y, aun así, una orden de derribo
And even so, it doesn't give her the right to call in and say that
Y aun así, no le da el derecho de llamar y decir que
And even so, we need more than ad-buys.
Y aun así, necesitamos más que propagandas políticas.
And even so, I could hear your coming.
Y aun así, le oí llegar.
I am so full and even so I am a lot turkey, will be good for the breakfast.
Estoy tan llena y aun así quedo mucho pavo, será bueno para el desayuno.
Now, mind you, and I'm not too embarrassed to admit it... mind you, she had charged me handsomely... for the pleasure of her acquaintance, and even so... I wake up one morning, and she's gone with everything I own.
Ahora, no me molesta admitirlo... me había cobrado caro... por el placer de conocerla, y aun así... me despierto una mañana y había desaparecido con todo lo que yo tenía.
and even so you fear to take cold.
Y aun así temes coger frío.
If the whip could be amended to a man, Pearce should be ... because he was very competent more lashes on the back ... as any other man and Even so, he ran away.
Si el azote pudiera enmendar a un hombre, Pearce debe de ser... muy competente porque le dieron más azotes en la espalda... que a cualquier otro hombre y aun así, se escapó.
My ex-boyfriend was... released from jail, and even so, he was able to buy a handgun from a private seller.
Mi exnovio fue... liberado de la cárcel, y aun así, fue capaz de comprar un arma a un vendedor privado.
But even soeven so, you should not-
Pero aun asíaun así, no deberíais…
But, even so, it was something.
Pero, aun así, era algo.
But it happens even so.
Y aun así, eso es lo que ha pasado.
Even so, it was impressive.
Aun así, era impresionante.
But even so: holiness?
Pero, aun así: ¿santidad?
But even so it was impressive.
Pero aun así era impresionante.
Even so, this is Mogadiscio.
Aun así, esto es Mogadiscio.
But even so, a girl!
Pero aun así, ¡era una chica!
Even so, it was irritating.
Aun así, era irritante.
Of course, but even so...
—Claro, pero aun así
Even so, they have clung to their ideology of terror.
Aún así, se han aferrado a su ideología del terror.
31. Even so, the situation of children is continuing to deteriorate.
31. Aún así, la situación del niño sigue empeorando.
Even so, UNDP work in this area is generally under-represented.
Aún así, la labor del PNUD en esta esfera no está en general suficientemente representada.
Even so, despite the advances made, there had also been many obstacles.
Aún así, pese a los logros alcanzados también ha habido numerosos obstáculos.
Even so, we are prepared to do it.
Aún así estamos dispuestos a hacerlo.
Even so, the situation is still troublesome.
173. Aún así, la situación sigue siendo preocupante.
But even so, Africa has made some progress.
Aún así, África ha logrado ciertos progresos.
Our resources are scarce, but even so we have achieved surprising results.
Nuestros recursos son escasos, pero aún así hemos logrado resultados sorprendentes.
Even so, the proposal presented a number of practical difficulties.
Aún así, la propuesta presenta varias dificultades de orden práctico.
He knew exactly what I was, how far my mind could range, how deeply I could feel, and even so, he used me for his pleasure.
Sabía exactamente lo que era, lo lejos que mi mente podría abarcar, lo profundamente que podía sentir y aún así, me utilizó para su placer.
And even so, he didn't look anywhere near as bad as Mr. Compton does.
Y aún así, no se veía tan mal como el Sr. Compton.
If you were defeated by Z and even so you want to face him,
Si fueron derrotados por Z y aún así desean enfrentarlo,
And even so... you still doubt your own eyes?
Y aún así... ¿Todavía dudas de tus propios ojos?
And even so, admit her to your trade at public hours.
Y aún así, la admite en su negocio en horas de público.
And even so, how could we get all the people there?
- No lo sé. Y aún así, ¿cómo podríamos llevar a toda la gente alli?
And even so, they probably come out camouflaged, masked by the dust that gathers in the mouldy corners of the room.
Y aún así, deben vivir camuflados, cubiertos por el polvo en los rincones del cuarto.
Even so, a machine.
Aún así, son máquinas.
But even so, she didn't understand it.
Pero aún así, ella no lo entendía.
Even so, she didn't answer.
Aún así, ella no contestó.
Even so, he had to go on.
Aún así, tenía que seguir.
Even so, it must fade,
– Aún así, debe desvanecerse,
even so, the climb was not difficult.
aún así, la subida no fue difícil.
Even so, the elves are here.
Aún así, los elfos están aquí.
But even so, the remedy was not enough.
Pero aún así, el remedio no alcanzaba.
Even so, the picture was somehow wrong.
Aún así, la imagen tenía algo equívoco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test