Translation for "anc" to spanish
Translation examples
Faced with this crisis, the ANC had remarkably said nothing at all.
Ante esta crisis, el Congreso Nacional Africano, asombrosamente, se mantuvo en silencio.
So I asked quietly, “Pik, when the rainbow revolution comes and the ANC takes over, what are you going to do with the six atom bombs?”
—Pik, cuando llegue la revolución del arcoíris y ascienda al poder el Congreso Nacional Africano, ¿qué pensáis hacer con las seis bombas atómicas?
Then after the elections in ’ninety-four, when the ANC came to power, the owners chose to dissolve the club and sell the building rather than open up membership.
Después de las elecciones de 1994, cuando el Congreso Nacional Africano, el CNA, llegó al poder, los propietarios prefirieron disolver el club y vender el edificio antes que abrirlo a todo el mundo.
She said the dude doing the database reveal had already exposed one ANC politician, one TV newsreader and a whitey former soapie star.
Le dijo que el tipo que quería publicar la base de datos ya había señalado a un político del Congreso Nacional Africano, un presentador de noticias de la televisión y un actor, antigua estrella de telenovelas.
Als Vogelaar dazustieß, spielte der Laden schon eine führende Rolle im weltweiten Söldnergewerbe, nachdem man sich anfangs damit begnügt hatte, den ANC zu unterwandern.
Cuando Vogelaar se les unió, la empresa ocupaba una posición de liderazgo en el negocio internacional del mercenariato, después de que, a principios de los noventa, se habían conformado más bien con infiltrar al Congreso Nacional Africano.
The problem was that the ANC Party had an ultra-hard-line wing, including several devoted pro-Moscow Communists, and even though the USSR had been disbanded by Mikhail Gorbachev the previous year, neither London nor Washington wanted nuclear bombs under the control of the anti-West extremists.
El problema estribaba en que el Congreso Nacional Africano tenía un ala ultradura que incluía a varios comunistas partidarios de Moscú, y aunque Mijaíl Gorbachov había disuelto la Unión Soviética el año anterior, ni Londres ni Washington querían que hubiera bombas nucleares en manos de extremistas antioccidentales.
Or maybe the horn was from a cruise ship preparing to depart for other ports of call, summoning tired passengers, carrying bags of clingfilm-wrapped biltong, pinotage wine and ANC black, green and yellow tea towels, along with their tourist impressions of this complicated country.
O quizás era la bocina de un crucero que se preparaba para zarpar hacia otros puertos, y que llamaba a pasajeros cansados, cargados con bolsas de biltong envuelto en flim, vino pinotage y paños de cocina negros, verdes y amarillos del Congreso Nacional Africano, junto con sus impresiones turísticas de aquel complicado país.
It was almost impossible, there was so much: the stuff at Infoplan in Pretoria alone would take years to process, not to mention the regime’s weapons manufacturers like Denel and the Security Police and the Secret Service, Military Intelligence, and the ANC’s systems in Lusaka and London, four hundred, five hundred gigabytes of information, anything from personal information on the public to weapons systems to informants and double agents.
Aquello era casi imposible, había tanto. Todo aquel material de Infoplan, en Pretoria, por sí solo llevaría años procesarlo, por no mencionar el Denel, la Policía de Seguridad y los servicios secretos, la Inteligencia Militar y los sistemas del ANC (Congreso Nacional Africano) en Lusaka y en Londres, cuatrocientos o quinientos gigas de información, desde la información confidencial de los miembros civiles, hasta la logística del armamento, los confidentes y los agentes dobles.
He had also acquired a political knowledge and clarity that were crucial in permitting him to impose his authority first on his Robben Island companions, then on the African National Congress, and finally on the whole country, to an almost comical extent, so that today in South Africa one hears whites (of Afrikaner, English, or other European descent) everywhere lamenting Mandela’s decision not to run in the next elections and his decision to cede the ANC presidency to Thabo Mbeki.
Y adquirido una lucidez y sabiduría políticas que fueron determinantes para que su autoridad se impusiera primero sobre sus compañeros de Robben Island, luego sobre el Congreso Nacional Africano, y, finalmente, sobre el país entero, al extremo —casi cómico— de que hoy día, en Suráfrica, uno oye por doquier a los blancos, afrikaans, ingleses o de otros ancestros europeos, lamentarse de la decisión de Mandela de no presentarse en las próximas elecciones y haber cedido la presidencia del ANC a Thabo Mbeki.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test