Translation for "amended" to spanish
Translation examples
verb
(a) To develop or amend laws;
a) Elaborar o enmendar legislación;
Suggested amendments to subparagraph (a):
Sugerencias para enmendar el apartado a):
Requirement of amendment of treaties;
- necesidad de enmendar los tratados;
The Decision is in the process of amendment.
Se está en vías de enmendar la Decisión.
Suggested amendment to subparagraph (a)
Sugerencia para enmendar el apartado a)
Law to be amended
Ley que se enmendará
The Decision will be amended.
Se enmendará la Decisión.
You can still make amends.
Aun lo puedes enmendar.
You know, make amends.
Para enmendar las cosas.
You may amend your complaint.
Puede enmendar su demanda.
Amend our grief.
Enmendar nuestra pena.
Amend my life.
enmendar mi vida.
I'll amend it.
Yo lo enmendaré.
No amends necessary.
No tienes que enmendar nada.
And to amend my life.
Y enmendar mi vida.
I will make amends
Enmendaré muchas cosas
he can amend his message.
puede enmendar su mensaje.
Let me make amends for my impertinence.
Déjame enmendar mi impertinencia.
I have no doubt but that you will make amends.
Mas no dudo que te enmendarás.
There was little time left to make amends.
Le quedaba muy poco tiempo para enmendar sus errores.
Maybe she could make some amends.
Tal vez podría enmendar algo.
Perhaps it was not too late to make amends.
Quizás no era demasiado tarde para enmendar las cosas.
verb
(d) To cease or amend a legal report;
d) suprimir o corregir un informe jurídico;
The institution in Egypt has proposed amendments to the existing legislation to address this shortcoming.
La institución de Egipto ha propuesto enmiendas a la legislación vigente para corregir esta laguna.
77. The relevant bodies have sought to amend the discriminatory aspects of certain legislation.
Los órganos competentes han tratado de corregir los aspectos discriminatorios de algunas leyes.
No subordinate legislative tool may define or amend such jurisdiction.
Ningún instrumento legislativo subordinado puede definir o corregir esa jurisdicción.
The Government was therefore considering an amendment to correct that inadequacy.
Por consiguiente, el Gobierno está estudiando una enmienda para corregir esa deficiencia.
In such cases, an amendment to the original obligation document is not required.
En esos casos no es necesario corregir el documento inicial de obligación.
49. The 1994 amendment seeks to correct certain shortcomings and deficiencies.
49. La modificación de 1994 trata de corregir algunos defectos y deficiencias.
That amendment was to correct some errors.
La enmienda tenía por finalidad corregir algunos errores.
(g) The correction, amendment and certification of registers of voters;
g) Corregir, modificar y certificar las listas electorales;
Let me amend that.
Déjame corregir eso.
Hey, can I amend my other order?
Eh, ¿puedo corregir mi pedido?
No, I'm gonna amend that.
No, voy a corregir eso.
You sure you don't want to amend that?
¿No quiere corregir eso?
We'll have to amend our reports.
Habrá que corregir los informes.
- Can't amend?
- ¿No se puede corregir?
I should amend that.
Debo corregir eso.
And making amends.
y por corregir los agravios.
We'd like to amend our argument.
Nos gustaría corregir nuestro argumento.
Can that be amended?
¿Puedes corregir eso?
I’ll amend the question.
Corregiré la pregunta.
Never.. I’ll amend that-certainly not now.”
Nunca... No, me corregiré: por ahora no.
“It is little enough amends for what you have suffered,”
—Todo es poco para corregir lo que ha sufrido aquí.
Adding thirty-three names is not amending.
Añadir treinta y tres nombres no es corregir.
Sparhawk rather quickly amended that thought in his mind.
Sparhawk se apresuró a corregir ese pensamiento suyo.
You can always amend it later. I like it.
—Siempre se puede corregir sobre la marcha. Me gusta.
What you may not amend is the electoral system as a whole.
Lo que usted no podrá corregir es la totalidad del sistema electoral.
Hannah responded, to amend her tone with, —and buy me a beer?
—respondió Hannah, para corregir su tono con—, ¿e invitarme a una cerveza?
Amending my statement I said, "I _could_ be in love with you."
—Podría estar enamorado de ti —dije, intentando corregir mi frase.
I thought of amending that to a certain kind of painting, and didn’t.
Consideré la posibilidad de corregir la última frase por «pintar cierta clase de cosas», pero no lo hice.
(e) Amendments were made to the Bankruptcy Ordinance and the Companies (Winding Up) Rules to rectify gender-biased discrepancies in their provisions.
e) Se hicieron enmiendas a la Ley de quiebra y a las Normas de disolución de empresas a fin de rectificar las discrepancias provocadas por el sesgo de género en sus disposiciones.
Amendment to the civil procedure to rectify this anomaly has received cabinet and presently is in the process of being presented to the legislature.
Para rectificar esta anomalía se ha presentado una enmienda al procedimiento civil que está actualmente en proceso de presentación al legislativo.
We regret that the principle of clustering under agenda item 37 was not fully complied with and would like to see this amended in the future.
Lamentamos que no se haya cumplido plenamente el principio de agrupar temas dentro del tema 37 del programa y quisiéramos que ello se rectificara en el futuro.
The DPA gives everyone the right to see and, if necessary, amend personal information about them, including health records.
En la Ley de protección de datos se otorga a todos el derecho a comprobar y, en caso necesario rectificar, la información personal, incluidas las historias clínicas.
The project focused on correcting the stereotyped preference for boys and amending village rules and customs.
El proyecto se centró en rectificar la preferencia estereotipada por los varones y modificar las normas y costumbres en las aldeas a ese respecto.
Barbados was therefore making constitutional amendments to rectify the situation.
Por lo tanto, Barbados está introduciendo enmiendas a la Constitución para rectificar la situación.
Genoyer has not sought to amend its claim to FF 3,650,000, nor has it explained the discrepancy between this figure and the amount claimed.
La Genoyer no ha tratado de rectificar su reclamación cifrándola en 3.650.000 FF, ni ha explicado la discrepancia existente entre esta cifra y el importe reclamado.
22. In 2009, an amendment to the tax law would remedy the unfair treatment of spouses.
22. En 2009, una enmienda a la legislación fiscal rectificará el trato injusto a las esposas.
Amends made before the White Moon.
Rectificar cosas antes de la Luna Blanca.
Now, would you like to amend your answer, or do I gotta blast it open.
Ahora, te gustaría rectificar tu respuesta, o tengo que maldecir para abrirla.
It's time for you to apologize and make amends.
Es tu turno para disculparte y rectificar.
I'm--I'm here to make amends with you and Ivy.
Estoy aquí para rectificar contigo y con Ivy.
Got to amend that, Harold.
Tengo que rectificar, Harold.
We would like to amend Mr. Kaswell's motion.
Quisieramos rectificar la moción del Sr. Kaswell
Make amends for the things they've done?
¿Puede rectificar las cosas que ha hecho?
This is our chance to make amends.
Esta es nuestra oportunidad de rectificar.
And do you now wish to amend your statement in any way?
¿Y desea ahora rectificar su declaración en algún sentido?
You can always amend your statement later on.
Siempre podría rectificar ese testimonio.
this was his way of making amends.
aquélla era su forma de rectificar.
He might want to make amends for that.
Quizás estuviera dispuesto a rectificar.
I want to make amends, Jack.
Quiero rectificar, Jack.
She had judged herself and made amends herself.
Ella misma se había juzgado y obligado a rectificar.
I had to make amends for my self-inflicted insult …
Tenía que rectificar la afrenta que yo mismo me había hecho…
They hadn't needed to judge Darrell and set her to make amends.
No era necesario juzgar a Darrell ni obligarla a rectificar.
Perhaps I should amend my original statement.
Tal vez debo yo rectificar mi primitiva declaración.
‘I’ll amend my former statement,’ said Sir Henry.
—Voy a rectificar mi declaración —dijo sir Henry—.
Mr Pao’s cousin waited with a new courtesy, as if anxious to make amends.
Y el mandarín esperaba, con renovada cortesía, como ansioso de rectificar.
He could be kind to her now, but there was no way to amend the past.
Ahora podía ser amable con ella, pero no había manera de rectificar el pasado.
verb
Improve the management of the files for the amendments
Mejorar la gestión de los archivos de las modificaciones
Instead of improving the text, the amendment narrowed it considerably.
En lugar de mejorar el texto, la enmienda lo menoscaba significativamente.
The Committee proposed several other amendments and additions to improve the document further.
El Comité propuso varias enmiendas y adiciones más para mejorar la estructura del documento.
The Ministry of Justice was currently working on amendments to improve the Act.
El Ministerio de Justicia trabaja actualmente en enmiendas para mejorar la ley.
The amendments also contain several changes to ensure better protection of fundamental rights.
Las distintas enmiendas tienen por objeto mejorar la protección de los derechos fundamentales.
Seek to amend legislation in order to improve the situation of Syrian children
Presentar proyectos de revisión de la legislación con el fin de mejorar la situación de los niños sirios;
The purpose of the amendment is to improve the status of rape victims.
La finalidad de esa modificación es mejorar la situación de las víctimas de violación.
The Committee proposed several amendments and additions to further improve the document.
El Comité propuso varias enmiendas y adiciones para mejorar el documento.
The proposed amendments could not be perceived as being aimed at improving or balancing the draft.
No puede considerarse que las propuestas de enmienda tengan por finalidad mejorar o equilibrar el proyecto.
And, as I am an honest Puck, if we have unearned luck, now to 'scape the serpent's tongue, we will make amends ere long.
Os da la palabra este duende: Si el silbido de serpiente conseguimos evitar prometemos mejorar.
Okay, everybody, it's a new day, an opportunity for all of us to make amends.
Muy bien, es un nuevo día. Una oportunidad para mejorar.
It might be an advantage to postpone it, since Tage might have ideas about how to amend the plan.
Tal vez hasta fuera ventajoso aplazarlo; seguro que Tage tendría algunas propuestas para mejorar el plan.
But there have been few, if any, legal amendments in the country since then towards gender equality, or specifically towards improving the conditions of sex workers.
No obstante, desde entonces se han introducido en el país pocas reformas legales —si es que ha habido alguna— dirigidas a la igualdad de género o con el propósito específico de mejorar las condiciones de las trabajadoras del sexo.
As for me, I’ve swotted and wakked all morning, cranking up your Uncle Charles’s videophone and trying to cajole the editors of various supermarket trade publications to run M.G.M.’sc latest plea for amending Less to Fewer’m those !*#!*# Express Check-Out lanes. One old editorial codger said that he’d dearly love to help me out but that his newsletter was devoted exclusively to issues of promotional display.
En cuanto a mí, me he preocupado y afanado toda la mañana con el videofono de tu tío Charles tratando de presionar a varios editores de publicaciones de supermercados para que acepten y diseminen las últimas indicaciones de uso correcto del GMM.[c] Un veterano editor me dijo que estaría encantado de ayudarme, pero que su boletín estaba dedicado en exclusiva a la promoción de productos. Cuando le sugerí que siempre se podía hacer una excepción para mejorar la calidad, lanzó una carcajada. La risa está bien. Me gusta la risa.
we have taken the females away from you in order to guard you against the opportunity to commit sin and incidentally to increase your productivity, and with stubborn perversity, you have persisted in vice: your wickedness is too deeply rooted and doubtless is irremediable: nonetheless, how beautiful a spectacle it would have been to see innocent lily-white souls beneath the modest disguise of a dark and unworthy skin!: all of you hard-working and chaste, indifferent to indolent pleasures, with your minds resolutely turned toward God and the sublime sacrifice of His Son: for the good shepherd sees everything and supervises your behavior with the attentive zeal of a plantation boss: the Mistress of Heaven would have encouraged you with her prayers, and her overseers and household servants would celebrate your meekness and piety, your precious treasures of humility, resignation, and tenderness: though black, you had the possibility of being honest and upright: and in order to aid you in fulfilling your goals, we put bolts and padlocks on the females’ shacks: precisely in order that they not incite you to fornicate, with the weakness common to women of their breed: endeavoring to ensure that you would not live with them in sinful carnal cohabitation that will condemn you to the eternal fires of hell: but your perfidious nature has contrived to escape our anxious concern, our care, our diligent efforts in your behalf: and behind our backs you have continued to procreate impudent and despicable offspring, of dark quality and tainted origins: without stopping to consider that being with child is a form of robbing the master, and never thinking of the expenses involved in looking after you hordes of blacks: the poor man, continually burdened with your problems!: and then you complain because Don Agustín isn’t happy: how do you expect him to be if you behave the way you do?: committing one sin after another: because any place suits you: in the cane fields, alongside the cane mill, in the gullies, behind the dump: I know, people have told me: sticking your black cigars out of your pants, pointing them at the black girls the minute we turn our backs: and they show off what they’ve got too: they pretend to be urinating, they part their legs like compasses, they show you their privates!: but the other Plantation Boss is watching from on High, and even though he’s gentle and kind, eventually he gets angry: it’s not enough that you offend his sight with your dirty color, your flat noses, and your thick blubber lips: on top of that you blacken your souls with horrendous sins: the Father is lying in his hammock, in the manor house up in the Sky, and wants to know what the blacks on the plantation are doing, and he asks the White Virgin: what’s happening with those blacks in Lequeitio, over by Cruces, the slaves of the Mendiola y Montalvo Company?: are they behaving themselves?: are they obedient?: are they fulfilling their quotas?: are they making amends for their faults through work?: and the Mistress, poor thing, what does she see?: precisely what you’re doing this very moment: looking at the female that’s spreading her legs and defecating, the black girl that’s urinating with her buttocks in the air!: and you’ve undone your buttons too, and are proudly brandishing your sooty devil’s cigars: and she sees how you’re playing with them and stroking them and doing all sorts of dirty things: and the Father, lying there in the hammock, lights his Havana cigar and keeps on asking questions: are they respectful?: are they submissive?: are they humble?: are they good?: do they say their prayers every day?: do they offer examples of purity and virtue?: are they faithfully following the sacred precepts?: the White Virgin pretends not to hear and changes the subject: young Adelaida is playing the violin, she says: a waltz that’s very popular right now: master Jorge is looking through his telescopes: Don Agustín is going over his account books: because she’s watching you, and if she tells the Master what you’re really doing, he’ll fly into a demoniacal rage: because even though it’s after dark and the bell has rung for rest and repose in your shacks, she sees you when you steal over to the warehouse and join the black girls and let them touch your devil’s cigars: young Fermina is reciting a marvelous poem by Alphonse de Lamartine!, the Virgin says: one that begins Pourquoi gémis-tu sans cesse, ô mon ame?: the Master on High fans himself beneath the mosquito netting and takes a sip of West Indian rum, but he goes on thinking about you, the blacks of Lequeitio: have they cut the cane stalks for crushing?: have they cleaned the cane mill?: are they taking good care of the sugar boilers and the evaporating pans?: one question after the other, forgetting nothing: who is stirring the boiling vats?:. who is keeping the fires going?: who is carrying the sugar molds to the crystallizing tables?: who is taking away the bagasse and spreading it out?: and the White Virgin silently weeps and covers her face with her hands because it is pitch dark now in Cruces and instead of sleeping and recovering your strength for the good of your souls and bodies, you are indulging in all sorts of orgies and Witches’ Sabbaths: and the happy Father continues to ply her with questions: tell me, daughter, are those darkies reciting the Pater Noster, the Ave Maria, the Credo, the Articles of Faith, and the Works of Mercy?: do they know that slavery is a gift from Heaven and that idleness risks leading them into sin?: young Fermina is reciting J’ai cherché le Dieu que j’adore partout où l’instinct m’a conduit, the White Virgin says: Don Agustín is going over the weekly plantation accounts: young Cecilia is doing the sweetest embroidery!: the poor little thing would like to help you, to tell the Master of the Sugar Plantation on High that despite the fact that you are black, you sincerely try to be good: but what can she do?: the Boss Son is also watching and noting all your faults down in the Book: although the night is black as ink, you won’t be able to blend with it completely: your sweat, your moans, and that slightly acrid smell that you give off betray you: what biting, what panting, what hugging, what squeezing, what moaning with pleasure!: not even beasts of the jungle or wild mountain animals are that wanton: they at least do not sin: they are absolute brutes lacking a soul, but you have one: weak, abject, and sick, but, when all is said and done, redeemable: and that is why you work from sunup to sun-down: to save it: and instead of progressing and bettering your breed you crawl backward like crabs: the Virgin would like to close her eyes and cover her ears because the Master has now gotten up out of the hammock and is sharpening the edge of his Collins machete, and if he appears on the terrace and sees you, he will descend like a lightning bolt to punish you: so she pretends that her mind is on other things and repeats the verses from Lamartine and hums the waltz that young Adelaida has been playing: because what she sees in the warehouse would frighten the devil himself: it is not even normal copulation, the act of generation pardoned by canon law: the propagation of the species is a noble aim, even when the end product is miserable, wretched, dark offspring: what is happening in there cries out for Heaven’s vengeance: you are savage rascals, possessed of a decadent nature and contra natura usantes!: you force the black girls to turn around, and seek out their hind parts, opening up corrupt tunnels in their infamous blackness: and even worse: demanding that they kneel down in front of you, thrusting your burned cane stalk toward their blubber lips and sticking it inside: so that they may savor its sweetness and drain the last drop of molasses from it: don’t try to tell me that isn’t so because there are witnesses: eyes bulging, quivering from head to foot, possessed, taking your pleasure like animals!: and the females, oh, Lord, the females!: what wrigglings, what rubbings, what caresses, what bursts of laughter, what fondlings! the chaplain appears to be on the point of suffocating: he grows red in the face, he sweats, he pants, he froths at the mouth with rage: the description of the abominable vices of the warehouse brings to his lips a florid Latin phraseology destined to cast a thin veil of modesty, or perhaps a tenuous veneer of culture, over the crude and frightful reality of the acts committed: cunnilingus, fellatio, osculos ad mammas, coitus inter femora, immissio in anum!: the expressions issue forth from his throat with evident difficulty, and in order to explain them, he accompanies them with convulsive, epileptic gestures, with frenetic wavings of his arms
os habíamos quitado las hembras para evitaros la ocasión de pecar y aumentar de paso vuestro rendimiento y, con pravedad obstinada, habéis persistido en el vicio: vuestra maldad es demasiado profunda y sin duda no tiene remedio: no obstante, qué bello habría sido el espectáculo de unas almas inocentes y blancas bajo el modesto disfraz de una piel morena e indigna!: todos hacendosos y castos, ajenos a los deleites torpes, con el ánimo puesto en Dios y el sublime sacrificio del Hijo: pues el buen pastor lo ve todo y avizora vuestra conducta con celo de mayoral: el Ama del Cielo os habría alentado con sus oraciones y sus mayordomos y domésticos celebrarían vuestra mansedumbre y piedad, vuestros tesoros de humildad, resignación y ternura: aunque negros, teníais la posibilidad de ser honestos: y para ayudaros a triunfar en vuestros propósitos pusimos cerrojos y candados en los barracones de las hembras: justamente, a fin de que no os incitaran a fornicar con la flaqueza común a las mujeres de su especie: tratando de que no vivieseis con ellas en punible y dañado ayuntamiento: pero vuestra natura ha eludido con astucia solicitudes, cuidados y diligencias: y a hurto de nuestras miradas habéis seguido procreando hijos afrentados e infames, de calidad oscura y origen infecto: sin pararos a pensar en el tiempo que el embarazo roba al amo y los gastos que acarrea la cría de la negrada: el pobrecillo, siempre con vuestros problemas a cuestas!: y luego os quejáis de que don Agustín no está contento: cómo queréis que lo esté si os conducís de esa manera?: pecando y pecando: porque cualquier lugar es bueno para vosotros: en los campos de caña, junto al trapiche, en los arroyos, tras el tumbadero: lo sé, me lo han dicho: siempre con el tabaco fuera, apuntando con él a las negras en cuanto os volvemos la espalda: y ellas ostentan sus cosas también: hacen como que orinan, se abren en compás, os las enseñan!: pero el otro Mayoral vigila de Arriba y, aunque es manso y benigno, acaba encrespado: no basta ofender su vista con vuestra color sucia, vuestras narices romas y vuestros belfos gruesos: encima ennegrecéis el alma con horribles pecados: el Padre está en su hamaca, en la casa solariega del Cielo y quiere saber qué hace la dotación del ingenio y pregunta a la Virgen Blanca: qué hay de esos negros de Lequeitio, allí en la parte de Cruces, los esclavos de la firma Mendiola y Montalvo?: se portan bien?: son obedientes?: cumplen sus metas?: redimen las culpas mediante el trabajo?: y el Ama, la pobre, qué ve?: pues lo que hacéis mismamente ese instante: mirando a la hembra que se abre y defeca, la negra que orina, las nalgas al aire!: y vosotros desabotonados también, esgrimiendo, orgullosos, los diablos tiznados: y ve como jugáis con ellos y los manoseáis y hacéis toda clase de suciedades: y el Padre, en la hamaca, enciende su habano y empieza la ronda de sus preguntas: son respetuosos?: son sufridos?: son humildes?: son buenos?: rezan diariamente sus oraciones?: ofrecen ejemplos de pureza y recato?: siguen con fidelidad los santos preceptos?: la Virgen Blanca hace como que no oye y cambia de tema: niña Adelaida toca el violín, dice: un vals que ahora está de moda: el señorito Jorge mira con sus telescopios: don Agustín repasa los libros de cuentas: porque os está observando y si le explica al Amo lo que de verdad hacéis se pondrá un demonio de bravo: pues aunque es de noche y la campana ha dado ya señal de reposo y recogimiento, os ve cuando os escurrís hacia el almacén y os juntáis con las negras y les dais a tentar vuestros diablos: niña Fermina recita un poema precioso de Alphonse de Lamartine!, dice la Virgen: uno que empieza pourquoi gémis-tu sans cesse, ô mon âme?: el Amo de Arriba se abanica bajo el mosquitero y bebe un trago de ron West Indian, pero sigue pensando en vosotros, los negros de Lequeitio: han cortado la caña para la molienda?: han limpiado el trapiche?: cuidan bien de los tachos y pailas?: dale que te dale, sin olvidarse de nada: quién bate los caldos?: quién activa los fuegos?: quién lleva las hormas a los tingladillos?: quién carga y extiende el bagazo?: y la Virgen Blanca llora en silencio y se cubre el rostro con las manos porque es noche cerrada en Cruces y en vez de dormir y restaurar las fuerzas para bien del alma y provecho del cuerpo os entregáis a toda clase de orgías y de aquelarres: y el dichoso Padre que insiste aún: dime, hija, los morenos esos rezan el Pater Noster, Ave María, Credo, Artículos de Fe y Obras de Misericordia?: saben que la esclavitud es un don del Cielo y el ocio les expone al pecado?: niña Fermina recita j’ai cherché le Dieu que j’adore partout oü l’instinct m’a conduit, dice la Virgen Blanca: don Agustín examina los estadillos semanales de la dotación!: niña Cecilia realiza primorosas labores de bordado!: la pobrecilla quisiera ayudaros, decir al Amo del Ingenio de Arriba que, a pesar de ser negros, os esforzáis sinceramente en ser buenos: pero, qué queréis que haga?: el Hijo Mayoral vigila también y anota en el Libro todas vuestras faltas: aunque la noche es prieta, no conseguís fundiros del todo con ella: el sudor, los gemidos y ese olorcillo agrio que despedís os delatan: qué mordiscos, qué jadeos, qué abrazos, qué apreturas, qué resuellos!: ni las fieras ni animales del monte son tan desenfrenados: ellos, a lo menos, no pecan: son brutos del todo, carecen de alma: vosotros tenéis una: flaca, abatida y enferma pero, a fin de cuentas, regenerable: y por eso trabajáis de sol a sol: para salvarla: y en vez de adelantar y mejorar su linaje camináis para atrás como los cangrejos: la Virgen quisiera cerrar los ojos y taparse las orejas, porque el Amo se ha levantado ya de la hamaca y está aguzando el filo de su Collins y si se asoma a la terraza y os ve bajará como un rayo para castigaros: por eso se hace la distraída y repite los versos de Lamartine y tararea, el vals de niña Adelaida: pues lo que ve en el almacén asustaría a los mismísimos diablos: no es siquiera la cópula normal, el acto creador que excusan los cánones: la propagación de la especie es un fin noble, aun tratándose de hijos oscuros y cuitados: lo que sucede allá clama venganza al Cielo: sois pécoras salvajes, de naturaleza fallecientes y contra natura usantes!: obligáis a voltearse a las negras y buscáis sus partes traseras, abriendo túneles corruptos en su negrura infame: y aún peor: exigiendo que se arrodillen delante, acercando la caña quemada a los belfos e introduciéndola dentro: para que saboreen sus dulzuras y escurran hasta la última gota de melaza: no me digáis que no porque hay testigos: los ojos desorbitados, trémulos, posesos, gozando como brutos animales!: y ellas, Señor, y ellas!: qué meneos, qué roces, qué caricias, qué risas, qué agasajos! el capellán parece a punto de asfixiarse: enrojece, transpira, jadea, lanza espumarajos de rabia: la descripción de los vicios nefandos del almacén trae a sus labios una florida fraseología latina destinada a paliar con un velo de tenue pudor, tal vez con un precario barniz de cultura, la cruda y espantosa realidad de los actos: cunnilingus, fellatio, osculos ad mammas, coitus inter femora, immissio in anum!: las expresiones brotan de su garganta con visible dificultad y, para aclararlas, las completa con gestos epilépticos y convulsos, con ademanes frenéticos de los brazos
The rule should be amended to read:
La regla debería enmendarse en la forma siguiente:
This Convention cannot be amended.
El presente Pacto no puede enmendarse.
The regulation should be amended accordingly.
El artículo debería enmendarse en consecuencia.
It should therefore not be amended.
Por lo tanto, no debería enmendarse.
This may be amended by law.
Esta disposición puede enmendarse a través de la legislación.
This subparagraph could, therefore, be amended as follows:
Por lo tanto, este apartado podría enmendarse como sigue:
Therefore, article 16 should not be amended.
En consecuencia, no debería enmendarse el artículo 16.
The Protocol should be amended to reflect that situation.
El Protocolo debía enmendarse para reflejar esa situación.
Documents requiring amendments are currently being reviewed.
En la actualidad se están examinando los documentos que habrán de enmendarse.
and the following subparagraphs amended as follows:
y deberían enmendarse como sigue los siguientes apartados:
So I thought... it's time to make amends.
Así que pensé que era momento de enmendarse.
Talk about making amends.
Hablando sobre enmendarse.
And then the constitution could be amended.
- La constitución podría enmendarse.
She repents her sins and tries to make amends.
Se arrepiente de sus pecados y trata de enmendarse.
He was making amends, apologizing,in the program.
Él quería enmendarse, disculparse, durante el programa.
You must find a way to make amends, to take responsibility.
Debe encontrar la forma de enmendarse. asumir la responsabilidad.
It's just, you know, part of making amends in the 12-step program.
Se me ha escapado. Es parte del programa de doce pasos para enmendarse.
Man said there was five steps toward making amends.
Decía que había cinco pasos para enmendarse.
Something that he needed to make amends to me for.
Algo que necesitaba hacer hacer para enmendarse.
I'm the prodigal son trying to make amends.
Soy el hijo pródigo tratando de enmendarse.
He tried to make amends, Sapten;
Trató de enmendarse, Sapten;
To err without making amendment is to err indeed.
Errar sin enmendarse es lo que se llama errar.
Lance saw his chance to make amends.
Lance vio de repente su oportunidad para enmendarse.
She apologized for what she’d done and wanted to make amends.
Se disculpaba por su comportamiento y quería enmendarse.
Hunting them down was the only way he could make amends.
Cazarlos era la única manera en que podía enmendarse.
But maybe he could make amends, if he could remember his sins.
Pero quizá pudiera enmendarse, si era capaz de recordar sus pecados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test