Translation for "all-time" to spanish
Translation examples
adjective
Our foreign exchange reserves are at an all-time high.
Nuestras reservas de divisas han alcanzado un nivel nunca visto antes.
With the paucity of FDI flows, African countries continue to rely on ODA to bridge the investment gap, yet ODA has fallen to an all-time low, representing less than 0.2 per cent of the total GDP of Development Assistance Committee (DAC) countries, that is, well below one-third of the target established by the international community.
Ante la escasez de flujos de IED, los países africanos siguen dependiendo de la AOD para colmar su déficit de inversiones, pero la AOD ha caído a cifras bajísimas nunca vistas, y representa menos del 0,2% del PIB total de los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD), esto es, muy por debajo de una tercera parte del objetivo fijado por la propia comunidad internacional.
Today, with public interest in the Organization at an all-time high, public information has assumed significantly greater importance.
Hoy, con el interés público centrado en la Organización hasta un extremo nunca visto, la información pública ha adquirido una importancia mucho mayor.
Throw in Lon Chaney Jr. in his last film appearance as an axe-wielding maniac, a Dracula with an afro, and a Frankenstein creature with a face that looks like a raw steak, and you're left with number 30 on the list of the Worst Films of All Time!
Lon Chaney Jr en su ultimo film... interpreta a un asesino con hacha tenemos también un Dracula a lo "afro"... y el monstruo de Frankenstein... mas parecido a un "rosbif" asado nunca visto con todos ustedes, en el puesto 30 de la lista...
Last week's orders were at an all-time low.
Las órdenes de la semana pasada bajaron a un nivel nunca visto.
Judy said, “while I was waiting for Andy’s call, I finally solved the all-time killer anagram, after more than a year of working at it in trains and buses and waiting rooms.”
–La noche de Acción de Gracias -dijo Judy-, mientras esperaba a que Andy llamase, acabé por resolver el anagrama del asesino nunca visto, después de pasarme más de un año rompiéndome la cabeza tratando de solucionarlo mientras viajaba en tren o autobús o aguardaba en salas de espera.
The potential was so delicious — the way they could have, potentially, all the best parts of all good governments of all time, combined magically into some superb, as-yet-unseen synthesis — or throw all that aside, and finally strike a new path to the heart of just government… To go from that to the mundane problematic of the constitution as written was an inevitable letdown, and instinctively people put it off.
Lo potencial era tan delicioso: podían acceder, potencialmente, a lo mejor de los mejores gobiernos de todos los tiempos y combinar mágicamente todo aquello en una soberbia síntesis nunca vista; o dejar todo a un lado y emprender un nuevo camino hacia el corazón de un gobierno justo... Ir de todo eso a la problemática mundana de la redacción de la constitución era una desilusión necesaria, y la gente, instintivamente, tendía a diferirla.
adjective
namely the white, unseen body of Beatrice Ifor, her obedience, and for all time my protection of her;
es decir, el blanco y desconocido cuerpo de Beatrice Ifor, su obediencia y para siempre mi protección hacia ella;
Mae is moved by pity and jumps forward, her mind addled and stirred by the unfamiliar immanence of all-time one-time.
Mae se compadece y salta hacia delante, con la mente confusa y removida por la inmanencia desconocida de la convergencia de todos los tiempos en un tiempo.
he acted in these ways at all times in his life, but by the end of his life, the jailer, the thief, the liar, the coward—all were unknown to him.
esa fue su forma de actuar en todo momento a lo largo de su vida, pero incluso hacia el final de la misma el carcelero, el ladrón, el farsante, el cobarde…, todos eran desconocidos para él, ignoraba que existiesen.
As if to allay Paul’s worries, the stranger kept at least a yard of physical distance between them at all times as he led him between the hedge-walls of the maze.
Como para aplacar los recelos de Paul, el desconocido mantuvo al menos un metro de distancia entre ambos constantemente mientras conducía a Paul entre los setos del laberinto.
But suppose you were a complete unknown in track, just one guy out of thousands, and thought you might take three seconds off the all-time world record.
Pero suponte que fueras un completo desconocido en la competición, sólo un tipo más entre miles de tipos como tú, y además afirmaras que pretendes mejorar en tres segundos el récord mundial absoluto.
I have always resisted ‘social media.’ I don’t like being connected to anyone at all times, let alone relative strangers, people from my past with whom I have no reason to remain in touch.
Siempre me he resistido a las «redes sociales». No me gusta estar conectada con nadie en todo momento, y mucho menos con gente relativamente desconocida, con gente de mi pasado con la que no tengo razón para seguir en contacto.
Walking through a strange airport always made Síle feel like she was in the opening scene of Jackie Brown, which was one of her all-time favourites. (Well, how many other films starred ripely gorgeous, clever, dark-skinned flight attendants?) She walked fast, relishing the chance to stretch, aware of the movement of her hips in her purple knee-length skirt.
Caminar por un aeropuerto desconocido siempre hacía a Síle sentirse como en la primera escena de Jackie Brown, una de sus películas preferidas (¿a ver qué otras películas tenían como protagonista una auxiliar de vuelo inteligente, maciza y de piel oscura?). Caminó deprisa, saboreando la ocasión de estirarse, consciente del movimiento de las caderas enfundadas en la falda.
Jackal-headed Egyptian deities, fierce scorpion- and jaguar-men, giant one-eyed, man-eating Cyclopes, flute-playing centaurs, whose pipes could entice strangers into cracks in rocks where they would be imprisoned for all time, Assyrian treasure-nymphs made of gold and jewels, whose precious bodies could tempt thieves into their poisoned whipcord nets, flying griffins with lethal claws, flightless basilisks glaring in all directions with their deadly eyes, Valkyries on cloud-horses in the sky, bull-headed minotaurs, slithering snake-women; and huge rocs – larger than the one that bore Sinbad the Sailor to its nest – charged wildly across the land and through the air, answering the Fire Alarm, hunting, hunting.
En respuesta a la Alarma del Fuego, deidades egipcias con cabeza de chacal, hombres escorpión y hombres jaguar, Cíclopes gigantes con un solo ojo devoradores de hombres, centauros flautistas que con sus caramillos podían atraer a los desconocidos e inducirlos a entrar en grietas entre las rocas donde quedaban atrapados hasta el fin de los tiempos, ninfas-tesoro asirias hechas de oro y piedras preciosas que tentaban con sus valiosos cuerpos a los ladrones hasta que caían en sus emponzoñadas redes de cuero trenzado, grifos voladores con letales garras, basiliscos no voladores que lanzaban torvas miradas en todas direcciones con sus ojos mortíferos, Valquirias a lomos de caballos-nube en el cielo, minotauros con cabeza de toro, mujeres-serpiente reptadoras y rochos enormes —más grandes que aquel que se llevó a Simbad el Marino a su nido—, todos desenfrenados, corrían por la tierra y surcaban el aire, de cacería, de cacería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test