Translation examples
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually.
Creemos que esto ya está sucediendo, aunque en forma gradual.
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized.
Sin embargo, Gaza seguirá controlada, aunque no colonizada.
Judicial redress, albeit crucial, has limitations.
La reparación judicial, aunque de vital importancia, tiene limitaciones.
This shows that the gap is narrowing, albeit slowly.
En ella se observa que la diferencia se está reduciendo, aunque con lentitud.
:: Albeit very detailed, does not cover all commitments
:: Aunque muy detallado, no cubre todos los compromisos
The process must be initiated, albeit cautiously.
Es preciso poner en marcha el proceso, aunque con cautela.
:: Albeit comprehensive, does not cover all commitments
:: Aunque muy amplio, no abarca todos los compromisos
8. Current progress, albeit slow, is encouraging.
Aunque son lentos, los actuales avances resultan alentadores.
Progress was being made in that regard, albeit slowly.
Se está avanzando en esa dirección, aunque a paso lento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test