Similar context phrases
Translation examples
(a) Heating, ventilation and air-conditioning: $600,000.
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire: 600.000 dólares.
Heating, Ventilation and Air Conditioning Technicians
Técnico de calefacción, ventilación y aire acondicionado
Heating, ventilation and air conditioning
Calefacción, ventilación y aire acondicionado
(a) Heating, ventilation and air conditioning ($617,000).
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (617.000 dólares).
Heating, ventilation and air-conditioning equipment
Calefacción, ventilación y equipo de aire acondicionado
(a) Heating, ventilation and air-conditioning ($698,300).
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (698.300 dólares).
(a) Heating, ventilation and air-conditioning ($1,633,300).
a) Calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (1.633.300 dólares).
Deserted air vent.
Canal de ventilación abandonado.
An air shaft?
¿Un conducto de ventilación?
Furnace air intake?
¿El conducto de ventilación?
Well fresh air.
Vaya. Hay ventilación.
This air vent...
Esa hendija de ventilación...
- Through the air vents.
- Los conductos de ventilación.
Secure the air.
Cerrar conductos de ventilación.
To the air vent.
Al conducto de ventilación.
This is the main air vent.
La ventilación principal.
Check the air ducts.
Revise la ventilación.
No air in the truck.
El vagón no tiene ventilación.
Like you’re in an air shaft.
Es como estar en un conducto de ventilación.
No venting, no air-conditioning.
No funcionaba la ventilación ni el aire acondicionado.
Even the air vents are smaller.
Incluso los conductos de ventilación son más pequeños.
'Air shaft,' said Littlemore.
—Una galería de ventilación —dijo Littlemore—.
Shut off all ventilation systems that circulate air.
Apague todos los sistemas de ventilación.
Some titanic framework for the airing of carrion?
¿Algún armazón para la ventilación de la carroña?
The room had air vents, right?
La bodega tenía conductos de ventilación, ¿verdad?
And you will put air vents in the foundations.
Y haz un agujero para la ventilación en los cimientos.
Cooked in an air vent, very funny.
Asado en un conducto de ventilación, qué gracia.
noun
I'm airing out my shirt.
-Oreo mi camisa.
I think that would have been a very base bodily function joke if it wasn't for Gromit wafting the air, because that kind of helped it I think.
Oreo que éste hubiera sido un chiste muy básico si no fuera por Gromit moviendo el aire, creo que aporta mucho.
The buildings were about three storeys high, brick-faced without balconies, though many had neat window boxes supported on brackets, while in other places rugs and counterpanes were already being given their daily airing over windowsills. Residents came and went.
Los edificios tenían tres plantas de altura, eran de ladrillo visto y sin balcones, aunque muchos alardeaban de bonitas jardineras sujetas por soportes, mientras que en otras ventanas las alfombras y las colchas recibían su oreo diario sobre los alféizares.
Non-recurrent publication on International Civil Aviation Organization/ESCWA study on air transport in Western Asia
Publicación no periódica de un estudio de la Organización de Aviación Civil Internacional y la CESPAO sobre el transporte aéreo en el Asia occidental
However, no publications on measured HCBD air emissions from industrial magnesium production have been found.
Sin embargo, no se han encontrado publicaciones sobre medición de emisiones aéreas de HCBD procedentes de la producción industrial de magnesio.
(i) Recurrent publications: Air Pollution Studies Series (1); Strategies and Policies: summary of the review of the Air Convention (1);
i) Publicaciones periódicas: Air Pollution Studies Series (1); Estrategias y Políticas: resumen del Examen de la Convención del Aire (1);
A written publication was prepared and radio spots on women's rights were produced and aired in March 2006 by Radio TGW.
Se elaboró una publicación escrita y se produjeron y transmitieron durante marzo de 2006 cuñas radiales sobre los derechos de las mujeres por la Radio TGW.
(a) One non-recurrent publication: technology diffusion in energy-intensive sectors in the developing countries: implications for air emissions;**
a) Una publicación no periódica: difusión de tecnología en los sectores que utilizan mucha energía en los países en desarrollo: consecuencias para las emisiones en la atmósfera**;
300 issues of jet magazine,a solid gold football helmet and an ionic breeze air purifi.
300 publicaciones de la Revista Jet, un casco de fútbol de oro sólido, y un purificador de aire Ionic Breeze.
This problem was aired in all our internal publications.
La cuestión afloraba en todas las publicaciones internas.
the air was dead, the long shelves of periodicals depressing in the sheer dusty mass of their obsolescence.
el aire estaba como muerto, los largos estantes de publicaciones periódicas, como una mera masa polvorienta, deprimentes por su falta de uso.
I was sad to see that Clone Wars was canceled before the episodes could air, but feel relieved that Ventress will finally be given her due with the publishing of this novel.
Me sentí muy triste cuando supe que La guerra de los clones fue cancelada antes de que estos episodios fueran puestos en el aire, pero me sentí aliviada cuando supe que Ventress finalmente sería reivindicada con la publicación de esta novela.
‘The thing is,’ he said with an air of desperation, ‘that I got hold of as many of this man Lytten’s publications as I could find, to see if there were any other references to Angela Meerson.
—La cuestión es —empezó con aire de desesperación— que me hice con todas las publicaciones del tal Lytten que pude localizar para ver si había alguna otra referencia a Angela Meerson.
Nor with the piles of unsorted papers, letters, junk mail and periodicals, the boxes of empty bottles, the odorous sofa, or the grime that seemed to have caked the very air as well as every surface and all the plates and cups and bed linen.
Ni con los montones de papeles sin clasificar, cartas, correo basura y publicaciones, las cajas de botellas vacías, el sofá apestoso o la mugre que parecía haber endurecido el mismo aire y también cada superficie y todos los platos y palillos y ropa de cama.
In the bedroom next door, in the unheated air, he saw the sensual disorder of the bed, the pillows on the floor, the orange standby lights of the hi-fi still glowing, and scattered about the place, the books and journals he was reading at the time (he struggled to remember them), and that day's newspapers, a champagne bottle and, in two glasses, the evaporated tidemarks of the inch or two they had failed in their hurry to finish.
En el aire no caldeado del dormitorio contiguo vio el desorden sensual de la cama, las almohadas en el suelo, las luces piloto anaranjadas de la cadena de música todavía encendidas, y desperdigados por todas partes los libros y publicaciones que estaba leyendo entonces (se esforzó en recordar cuáles eran) y los periódicos del día, una botella de champán y, en dos copas, las marcas evaporadas de los pocos centímetros que con las prisas no se habían bebido.
He went to a glass-fronted lawyer's bookcase, stocked with a copy of every pulp magazine in which one of his novels had appeared, each bound in fine morocco and stamped soberly in gold characters racy policeman or racy ace, with the issue number and date of publication and, beneath these, the uniform legend complete works of george deasey.[5][5] He stepped back and studied the books with, it seemed to Joe, a certain air of regret, though for what, exactly, Joe could not have said.
Fue a una librería con puerta de cristal en cuyo interior había un ejemplar de todas las revistas pulp en las que había aparecido alguna de sus novelas, cada una de ellas encuadernada en tafilete fino y con sobrias inscripciones en caracteres dorados: RACY POLICEMAN y RACE ACE, con el número y la fecha de publicación y debajo la inscripción invariable OBRA COMPLETA DE GEORGE DEASEY.9 Retrocedió un paso y escrutó los libros con lo que a Joe le pareció cierto aire de amargura, aunque no se le ocurrió a qué podía deberse—.
This book is offered as neither a celebration nor an indictment of the critical project of Harold Bloom. Rather, it attempts to explain how that project developed, and to locate Bloom's extreme version of revisionary Romanticism within relevant contexts in modern literary theory. Bloom is a notoriously difficult critic, one whose relentless appropriation of esoteric paradigms and increasing air of gothic self-referentiality have combined to intimidate or dismay many an interested reader.
Harold Bloom es uno de los críticos literarios más importantes de la actualidad, en especial a partir de la publicación de El canon occidental. En esta obra monumental defiende la noción de una historia de la literatura basada en la preeminencia de indiscutibles grandes maestros: Dante, Chaucer, Shakespeare, Cervantes, Tolstói, Austen, Whitman, Joyce, Proust, Kafka, Beckett, Borges… Los autores canónicos son los grandes clásicos de la tradición occidental, los que desde Homero hasta nuestros días 'tejieron la imagen, más duradera que la de cualquier religión, más verdadera que la de cualquier historiador, de lo que significa ser humano'.
Orwell was admitted to a sanatorium in 1938 and from then on was never fully fit. He spent six months in Morocco where he wrote Coming Up for Air. During the Second World War he served in the Home Guard, worked for the BBC and wrote for several newspapers. His political allegory Animal Farm was published in 1945 and it was this novel, together with Nineteen Eighty-Four (1949), which brought him worldwide fame. George Orwell was taken seriously ill in the winter of 1948–9 and died in London in 1950. Part One ENGLAND YOUR ENGLAND
NOTA EDITORIAL L a presente edición recoge una selección de textos de George Orwell escritos entre 1936 y 1949. Los contenidos se han ordenado según la fecha de publicación, excepto cuando se indica lo contrario. Para las traducciones se ha seguido la edición en cuatro volúmenes de sus ensayos, escritos periodísticos y cartas realizada por Sonia Orwell e Ian Angus en 1968 (The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell, cuatro volúmenes, Nueva York, Hartcourt, Brace & Co.). PRÓLOGO LA LEY OCULTA
More than forty years after Khrushchev handpicked the novel to expose Stalin’s cult of personality, Solzhenitsyn’s story of one peasant’s day in a labor camp enlightens us about lives cornered again and again by history. “Can a man who’s warm understand one who’s freezing?” the narrator of One Day in the Life of Ivan Denisovich asks. The steady accumulation of sensory detail gives this work of fiction the air of incontrovertible truth. We do feel as if we experience Ivan Denisovich Shukhov’s cold, hunger, fear, and exhaustion, as well as the flashes of comfort he snatches in the present—“The smoke seemed to reach every part of his hungry body, he felt it in his feet as well as in his head”—or remembers with disbelief: “great hefty lumps of meat.
A la caída de Kruschev de nuevo fue desacreditado, aunque ahora ya era conocido en todo el mundo como uno de los herederos más genuinos de la gran literatura rusa. Durante su destierro en Siberia había ido preparando un libro: Un día en la vida de Iván Denisovich, que dio la vuelta al mundo. El propio Kruschev no hubiera podido encontrar mejor argumento para utilizarlo contra la brutal represión llevada a cabo por Stalin, así que personalmente urgió la publicación de la obra y durante un cierto tiempo Solschenizyn disfrutó de la protección y el respeto oficial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test