Translation for "aftereffect" to spanish
Translation examples
“What about the aftereffects?”
—¿Qué hay acerca de los efectos secundarios?
Not all of the September 11 aftereffects were harmful.
No todos los efectos secundarios del 11 de septiembre fueron perniciosos.
It might have been the aftereffects of the Valium and the alcohol.
Debía de ser por los efectos secundarios del Valium y el alcohol.
translocation spells had by far the worst aftereffect.
los encantamientos de translocación eran, con mucho, los que provocaban peores efectos secundarios.
That could just have been dizziness, an aftereffect, I know.
Pudo ser un simple mareo, un efecto secundario, lo sé.
I’d been worried about the aftereffects of our night in Wilmington, but there were none.
Me preocupaban los efectos secundarios de nuestra noche en Wilmington, pero no hubo ninguno.
Thankfully she’d closed her eyes, but she could see the aftereffects.
Afortunadamente, había cerrado los ojos, pero podía ver los efectos secundarios.
No strong aftereffects, so I wouldn't know I'd been drugged." "Did you know?"
No tiene efectos secundarios importantes. Yo no habría sabido que me drogaban. –¿Lo supiste?
The last trip to the Caribbean was too exciting, which apparently has nasty aftereffects.
El último viaje al Caribe fue demasiado emocionante, lo que al parecer ha tenido efectos secundarios desastrosos.
Servililla says he likes the effect of wine, but dislikes its aftereffects intensely.
–Servililla dice que a ella le gusta el efecto del vino, pero que le desagradan intensamente los efectos secundarios.
301. In pursuance of its annually ratified programmes on priority measures to organize comprehensive medical and sanitary provision for victims of the Chernobyl accident, the Ministry of Emergencies has made special assistance available to the affected population from the Fund for the implementation of measures to deal with the aftereffects of the Chernobyl accident and ensure the social welfare of the population. More than HRV 62 million have been transferred to oblast and city authorities in the past three years in order to acquire medical diagnostic equipment, expendable items, and medicines for hospitals, care for seriouslyill people requiring surgical intervention, and maintain and develop the national register of victims of the Chernobyl accident.
301. De conformidad con los programas, aprobados anualmente, sobre las medidas prioritarias para organizar los servicios medicosanitarios encargados de atender a las personas afectadas por la catástrofe de Chernobyl, que tienen por objeto prestar ayuda médica especial a los afectados con cargo al Fondo de actividades para la superación de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl, y la ayuda prestada a la población por las administraciones provinciales y estatales (y urbanas), el Ministerio de Situaciones de Emergencia ha asignado en los últimos años 62 millones de hryvnas para la adquisición de equipo de tratamiento y diagnóstico, materiales desechables, medicamentos para dispensarios, la financiación del tratamiento de los enfermos graves que requieren una intervención quirúrgica y el mantenimiento y desarrollo del registro oficial de las personas afectadas por la catástrofe de Chernobyl.
In spite of the annual examination of the problem of negative aftereffects of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the adoption of the relevant consensus resolutions (A/48/210, A/49/21 A), Ukraine, like the other Danube riparian States, remains faced with this difficult problem.
A pesar de que anualmente se examina el problema de las consecuencias secundarias negativas de la imposición de sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia y de que se aprobaran por consenso las resoluciones pertinentes (A/48/210, A/49/21), Ucrania, al igual que otros Estados ribereños del Danubio, sigue afrontando este difícil problema.
Many international organizations including UNICEF, WFP, UNESCO as well as governments of various countries and non-governmental organizations actively helped the Korean people in their endeavors to clear the aftereffects of natural disasters in the field of education.
Muchas organizaciones internacionales, entre ellas el UNICEF, el PMA y la UNESCO, y gobiernos de varios países y organizaciones no gubernamentales ayudaron activamente al pueblo coreano en su tarea de hacer frente a las consecuencias de las catástrofes naturales en el terreno de la enseñanza.
Tackling this problem is seen as a strategic task for the central Government at both the executive level - the Ukrainian Ministry for Emergencies and Protecting the Population from the AfterEffects of the Chernobyl Disaster - and the administrative level - the State Department for Industrial Safety, Labour Protection and Mining Oversight.
Ello constituye un objetivo estratégico tanto del órgano central del poder ejecutivo, a saber el Ministerio de Situaciones y Emergencia y Protección de la Población de las Consecuencias de la Catástrofe de Chernobil, como del órgano de gestión estatal, a saber, el Departamento de Estado de Seguridad Industrial, Protección, del Trabajo y Control de la Actividad Minera.
No bad taste, no aftereffect, no upsetting the nerves.
No hay mal sabor, no hay consecuencias, los nervios no se alteran.
No names mentioned. No aftereffects.
No saldría su nombre, ni habría consecuencias.
Sure you aren't suffering any aftereffects from the gas cloud?
¿Estás sufriendo alguna consecuencia de la nube de gas?
He had slight concussion two years ago - no aftereffects.
Tuvo una conmoción hace un par de años, sin consecuéncias.
Fei Hung is still feeling some of the aftereffects of all that he's been through.
Fei Hung aún siente algunas de las consecuencias de todo lo que ha pasado.
You contrived to introduce arsenic into my curry which I find unforgivable, by the way knowing that you would be called on to deal with the aftereffects.
Se las ingenió para echar arsénico en mi curry cosa que encuentro imperdonable, por cierto sabiendo que se le llamaría para tratar las consecuencias.
With Guzzler's there's no bad taste no aftereffect, no upsetting the nerves.
Con Guzzler's no hay mal sabor no hay consecuencias, los nervios no se alteran.
Probably an aftereffect of the discharge.
- Probablemente, como consecuencia de la descarga.
But the familial bliss was a lasting aftereffect.
Pero la armonía familiar fue una consecuencia duradera.
It’s normal, a normal aftereffect of fear.
Es normal, la consecuencia del miedo.
Either by the aftereffects of their excruciations or from other causes.
Por las consecuencias de las torturas o por otras causas.
You don’t need me to deal with the aftereffects of that attack.”
No me necesitas para lidiar con las consecuencias del ataque.
For days the aftereffects of Ricardo’s visit hung over me.
Durante días las consecuencias de la visita de Ricardo se cernieron sobre mí.
They probably know more than anyone about what the aftereffects are.
Probablemente saben más que nadie sobre cuáles son las consecuencias.
Being young, Fumiko suffered no great aftereffects from her miscarriage.
Dada la juventud de Fumiko, el aborto no le acarreó consecuencias.
He had drunk too much whiskey and had to overcome the aftereffects somehow.
había bebido demasiado whisky y ahora había que pagar las consecuencias.
I tell myself this one is coincidence, luck, or the aftereffects of the burrito I had for lunch.
Me digo que es casualidad, suerte o consecuencia de la comida mexicana que tomé en el almuerzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test