Translation for "after receipt" to spanish
Translation examples
[31.6 Not later than 24 hours after receipt of a request the Director-General shall notify the Executive Council and all States Parties about the request and its content.]
A más tardar 24 horas después del recibo de una solicitud, el Director General notificará al Consejo Ejecutivo y a todos los Estados Partes el recibo de la solicitud y el contenido de ésta.]
Therefore, delivery of a bulldozer two weeks after receipt of invoice and payment of first instalment has been held reasonable.
Por consiguiente, la entrega de una explanadora dos semanas después del recibo de la factura y del pago del primer plazo se ha juzgado razonable.
This appeal shall be judged within a maximum period of 30 days after receipt of the appellate records, pursuant to article 219 of the Code of Criminal Procedure.
El recurso se tramitará en un período máximo de 30 días después del recibo del expediente correspondiente, en virtud del artículo 219 de la Ley de procedimiento penal.
The flagging of iCERs shall be considered final 30 days after receipt of the certification report showing a reduction in the actual net greenhouse gas removals by sinks during a verification period, unless a Party involved in the project activity or at least three members of the Executive Board request a review of the proposed flagging of iCERs.
78. La señalización de RCEas se considerará definitiva 30 días después del recibo del informe de certificación en el que se revele una reducción en las absorciones netas efectivas de gases de efecto invernadero por los sumideros durante un período de verificación, a menos que una Parte que participe en el proyecto o al menos tres miembros de la Junta Ejecutiva soliciten un examen de la señalización propuesta de RCEas.
Most (about 74 per cent) of such applications are finalized within four to six weeks after receipt.
La mayor parte (un 74%) de esas solicitudes se tramitan dentro de cuatro a seis semanas después de su recepción.
When the arrangement with the donor is such that UNHCR may start implementation of activities only after receipt of the funds, the contribution shall be treated as a trust fund under Articles 6.10 and 6.11.
Cuando el acuerdo con el donante establece que la Oficina sólo puede iniciar la realización de las actividades después de la recepción de los fondos, se considerará que la contribución es un fondo fiduciario con sujeción a las reglas 6.10 y 6.11.
When the arrangement with the donor is such that UNHCR may start implementation of activities only after receipt of the funds, the contribution shall be treated as a trust fund under Articles 6.12 and 6.13.
Cuando en el acuerdo con el donante se especifique que la Oficina solo puede iniciar las actividades después de la recepción de los fondos, se considerará que la contribución es un fondo fiduciario y estará sujeta a lo dispuesto en las reglas 6.12 y 6.13.
Specifically, it is proposed that a person should be able to apply to the police with a reasoned request for a restraining order to be sought, and that the police be obliged to adopt a position on such a request at the earliest opportunity, at the latest two weeks after receipt of the request.
Concretamente, se propone que la persona pueda recurrir a la policía con una solicitud razonada de interdicto y que la policía esté obligada a tomar una decisión sobre esta solicitud a la mayor brevedad y a más tardar dos semanas después de la recepción de la solicitud.
When the arrangement with the donor is such that UNHCR may start implementation of activities only after receipt of the funds, the contribution shall be treated as a trust fund under Articles 6.15 and 6.16.
Cuando en el acuerdo con el donante se especifique que la Oficina solo puede iniciar las actividades después de la recepción de los fondos, la contribución se tratará como un fondo fiduciario, con arreglo a lo dispuesto en las reglas 6.15 y 6.16.
For other resources, the UNCDF financial regulations and rules require that expenses be incurred after receipt of funds from the donor, thereby considerably reducing the financial risk to UNCDF with regard to contributions receivable.
En el caso de otros recursos la normativa financiera aplicable al FNUDC exige que los gastos se efectúen después de la recepción de los fondos aportados por el donante, con lo que se reduce considerablemente el riesgo financiero para el FNUDC con respecto a las contribuciones por recibir.
Turnaround time: 210 days; two amendments were made 2 months and 4 months after receipt of the requisition by the Procurement Division.
Tiempo de tramitación: 210 días; se hicieron dos enmiendas, dos meses y cuatro meses después de la recepción del pedido en la División de Adquisiciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test