Translation for "adumbrations" to spanish
Adumbrations
Translation examples
A second possibility, adumbrated in the footnote to article 40, See above, para. 51.
Una segunda posibilidad, que se esboza en la nota del artículo 40 Véase supra, párr. 51.
Finally, he adumbrated a very advanced plan for what we would now call a ‘welfare state‘.
Finalmente, esbozó un plan muy avanzado para lograr lo que hoy llamaríamos un «estado del bienestar».
The world we see is but a shadow, Itanes, an adumbration of the True World, the Invisible World, which resides beneath.
El mundo que vemos, Itanes, no es más que una sombra, un esbozo del mundo verdadero, el mundo invisible, que está debajo.
The last chapter combines all the preceding themes and adumbrates the book Fyodor dreams of writing some day: The Gift.
El último capítulo combina todos los temas precedentes y esboza el libro que Fiodor sueña con escribir algún día: La dádiva.
When first adumbrating this vision, Lyotard termed it a ‘new décor’.36 Resort to the language of scenography side-stepped any hint of narrative — if at the cost of unwittingly suggesting the stylization of the postmodern otherwise most disliked.
Cuando Lyotard esbozó esa visión por primera vez, la caracterizó como un «nuevo decorado».[36] El recurso al lenguaje de la escenografía esquivaba cualquier indicio de narrativa, aunque fuera al precio de insinuar involuntariamente aquella estilización de lo posmoderno que tanto detestaba en otras ocasiones.
Indeed, it adumbrated one possible solution for it, and the extreme sensitiveness of anti-revolutionaries on this point suggests, that it was by no means an impracticable one: the ‘popular front’ and – until it was turned into a mere cover for the CP after 1946, or until the CP was driven out of it in the same period – the national anti-fascist fronts of resistance and liberation.
De hecho, se esbozó una solución posible, aunque la extrema susceptibilidad de los antirrevolucionarios respecto a esta solución hace pensar que se trataba de una salida viable: los “frentes populares” y los frentes nacionales antifascistas de resistencia y liberación (hasta que estos últimos se convirtieron en una mera cobertura del PC a partir de 1946 o hasta que el PC fue expulsado de ellos hacia la misma época).
Paul is adumbrating an angle for the programme, the curious middleclassishness of English relations with France, how ever since the days of the milord and the grand tour the typical English visitor here has always been educated and reasonably well-off and of course conservative and how the resultant reported image has been of fastidious good living, food and wine snobbism and all the rest, a good place to forget all the disadvantages of living in a deeply puritanical country, though ça va de soi the puritanical side also allows one to despise their politics and their ridiculous Napoleonic centralized bureaucracy profoundly at the same time from a different part of oneself, so no wonder we had a reputation for perfidiousness, we don't realize the arch-centralist nation of Europe is England, he means who else kowtows to London notions of life as the British do, catch your Frog doing that, who else conforms so absurdly in the manner we behave and speak and dress, take the way the French only care about the quality of the food and the cooking, whereas all we care about is whether the other diners are dressed properly and the bloody table-setting looks nice and clean, we confuse terribly 'Listen,' says Bel.
Paul esboza una perspectiva para el programa, esa curiosa esencia «de clase media» que existe en la relación de Inglaterra con Francia. En su opinión, desde los tiempos del milord y el Grand Tour, el típico inglés que visita este país siempre ha sido culto, relativamente adinerado y, huelga decirlo, conservador; y, por lo tanto, la imagen que se ha proyectado ha sido la de la buena vida, exquisita, con esnobismo culinario, enológico y todo lo demás. Un buen sitio para olvidar todas las pegas de vivir en un país harto puritano, aunque, ça va de soi, nuestra faceta puritana también nos permite, al mismo tiempo, menospreciar profundamente su política y su absurda y napoleónica burocracia centralizada. Así, no es de sorprender que tengamos fama de pérfidos, cuando, en realidad, no nos damos cuenta de que la nación más centralista de Europa es Inglaterra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test