Translation for "acupuncturist" to spanish
Acupuncturist
noun
Translation examples
Medical Treatment Act, articles 58, 60 and 61: Quasi-medical persons include nurses aides, bonesetters, acupuncturists, moxa-caterizers and massagers.
Ley sobre tratamiento médico, artículos 58, 60 y 61: Por personal cuasi-médico se entiende los enfermeros auxiliares, las personas que arreglan fracturas, los acupunturistas, los moxa-cauterizadores y los masajistas.
NASF/1 teams may be composed of five or more professionals, specifically: physicians (pediatricians, gynecologists, homeopaths, acupuncturists, and psychiatrists), social workers, physical education instructors, pharmacists, physical therapists, speech therapists, nutritionists, psychologists, and occupational therapists.
Los equipos de los centros de tipo 1 pueden incluir cinco o más profesionales, en particular médicos (pediatras, ginecólogos, homeópatas, acupunturistas y psiquiatras), trabajadores sociales, instructores de educación física, farmacéuticos, fisioterapeutas, logopedas, nutricionistas, psicólogos y terapeutas ocupacionales.
49. The importance of traditional Chinese medicine was, in fact, fully recognized in Hong Kong, where a committee had been charged with carrying out a study with a view to establishing a register of practitioners, including generalists, osteopaths and acupuncturists.
49. Efectivamente, en Hong Kong se reconoce sin reservas la importancia de la medicina china tradicional y se ha encargado incluso a un Comité una investigación destinada a levantar un registro de los profesionales que recurren a ella, por ejemplo, médicos generalistas, osteópatas o acupunturistas.
56. Many immigrants have qualifications that they usually do not use; there are architects, chemists, builders, commercial engineers, acupuncturists, etc., but most of the immigrants are in business.
56. Muchos inmigrantes traen una formación profesional que no desempeñan generalmente; hay arquitectos, químicos, constructores, ingenieros comerciales, acupunturistas, etc.; sin embargo la mayoría se dedica al comercio.
(a) Had been diagnosed by qualified health personnel (such as practitioners of Western medicine and Chinese medicine, including herbalists, bone-setters and acupuncturists) as having one or more of the following 9 conditions; or
a) Según diagnóstico realizado por personal sanitario calificado (por ejemplo, profesionales de la medicina occidental y la medicina china, con inclusión de herboristas, ensalmadores y acupunturistas) tienen una o más de las siguientes nueve afecciones; o
:: Primary Care - 31,095 Family Health Teams established in 5,269 municipalities (94.7%), reaching 92.2 million citizens, 52% of the population. A total of 239,403 Community Health Agents (Agentes Comunitários de Saúde) engaged in 5,354 municipalities (96.2%), encompassing 113.5 million Brazilians, 61.7% of the population. 1210 Family Health Support Centers (Núcleos de Apoio à Saúde da Família - NASF) financed for municipalities, specifically 1,093 type I NASF (consisting of at least five distinct professional-level occupations: Social Worker, Physical Education Instructor; Pharmacist, Physical Therapist, Audiologist, Acupuncturist, Gynecologist, Homeopath, Pediatrician, Psychiatrist, Nutritionist, Psychologist and Occupational Therapist), and 117 type II NASF (consisting of at least three distinct professional-level occupations, from the following: Social Worker, Physical Education Instructor, Pharmacist, Physical Therapist, Speech Therapist, Nutritionist, Psychologist, and Occupational Therapist). 19,781 Dental Health Teams (Equipes de Saúde Bucal) deployed in 4,754 municipalities (85.4% of total), covering a population of 84.9 million people, 49.1% of the population. 838 Specialized Dental Clinics (Centros de Especialidades Odontológicas - CEO) implemented in 703 municipalities (12.6% of the total). 323 Creation of Regional Dental Prosthetics Laboratories.
Atención primaria - 31.095 equipos de salud familiar establecidos en 5.269 municipios (94,7%), que llegan a 92,2 millones de ciudadanos (el 52% de la población); 239.403 agentes comunitarios de salud que trabajan en 5.354 municipios (96,2%), que prestan servicio a 113,5 millones de brasileños (el 61,7% de la población); 1.210 centros de apoyo a la salud familiar financiados por municipios, concretamente 1.093 centros de tipo I (integrados por al menos cinco profesionales distintos de las siguientes ramas: trabajador social; instructor de educación física; farmacéutico; fisioterapeuta; audiólogo; acupunturista; ginecólogo; homeópata; pediatra; psiquiatra; nutricionista; psicólogo; terapeuta ocupacional) y 117 centros de tipo II (integrados por al menos tres profesionales distintos de las siguientes ramas: trabajador social; instructor de educación física; farmacéutico; fisioterapeuta; logopeda; nutricionista; psicólogo; y terapeuta ocupacional); 19.781 equipos de salud dental (Equipes de Saúde Bucal) desplegados en 4.754 municipios (85,4% del total), que llegan a una población de 84,9 millones de personas (el 49,1% de la población); 838 centros de especialidades odontológicas (Centros de Especialidades Odontológicas - CEO) presentes en 703 municipios (12,6% del total); creación de 323 laboratorios regionales de prótesis dentales.
Shouldn't you take him to an acupuncturist?
No deberías llevarlo al acupunturista?
Okay, well, I have a great acupuncturist.
Bien, bueno, tengo un gran acupunturista.
There was an acupuncturist called Soetsu.
Había un acupunturista llamado Soetsu.
-You gave $5,000 to the acupuncturist?
- ¿Le diste $5.000 al acupunturista?
I haven't paid the acupuncturist yet.
Aún no le pagué al acupunturista.
Edward Han. He's an acupuncturist.
- Edward Han... un acupunturista.
I'm a very qualified... acupuncturist.
Soy buen acupunturista.
Acupuncturists, herbalists, swamis.
Acupunturistas, herboristas, maestros hindúes.
She's an acupuncturist and he's...
Ella es acupunturista y él es... británico.
- Acupuncturist/client privilege, dude.
- Privilegio acupunturista/cliente, tío.
“I’ll give you the name of an acupuncturist.
Te daré el nombre de una acupunturista.
"Karma?" Walt says. His acupuncturist has mentioned it once or twice.
—¿Qué, lo dices por el karma? —dice Walt. Su acupunturista se lo ha comentado en un par de ocasiones.
He went to this … whatever acupuncturists call their surgery or clinic, in a house on the other side of town.
Finalmente fue a ese… como sea que los acupunturistas llamen a su consultorio o clínica, en una casa en la otra punta del pueblo.
I'm seeing my acupuncturist, I'm taking medicine, I'm still fighting this the best I can.
Estoy visitando a un acupunturista, estoy tomando medicación, sigo luchando con todas mis fuerzas.
She had been seeing an acupuncturist who told her everything in her body was reversed—the yin things were yang, he said.
Había estado viendo a un acupunturista que le dijo que todo el cuerpo lo tenía al revés: lo yin era yang.
The irony was that during a struggle with a murder suspect on a plane, he had strained a ligament in his already arthritic knee, and now he made monthly visits to Dr. Zhang, an acupuncturist he had met many years earlier on a case.
Lo irónico del caso era que, durante una pelea en una avioneta con un sospechoso de asesinato, se había distendido un ligamento en su rodilla ya artrítica, y tenía que hacer visitas mensuales a la doctora Zhang, una acupunturista a la que había conocido muchos años antes en el curso de otra investigación.
“What I’d like to suggest,” Don Chente said, settling into his chair after mentioning the therapeutic virtues of memory, “is that we try hypnosis.” This was the last thing I expected—the degrees on his wall certified him as a medical doctor, a psychologist, and an acupuncturist, but now it turned out he was also a hypnotist.
«Lo que yo le quiero sugerir», dijo don Chente luego de referirse a las virtudes terapéuticas de la memoria y arrellanándose en su silla, «es que probemos con la hipnosis.» Era lo último que me esperaba, pues los títulos en la pared lo acreditaban como médico cirujano, sicólogo y acupunturista, pero ahora resultaba que también era hipnotizador.
Many of the people around him were speaking Cantonese, the dialect of the south, but aside from the language, this neighborhood was just like portions of his town, Liu Guoyuan – or any small city in China: movie theaters showing Chinese action and love films, the young men with long slicked-back hair or pompadours and challenging sneers, the young girls walking with their arms around their mothers or grandmothers, businessmen in suits buttoned snugly, the ice-filled boxes of fresh fish, the bakeries selling tea buns and rice pastries, the smoked ducks hanging by their necks in the greasy windows of restaurants, herbalists and acupuncturists, Chinese doctors, shop windows filled with ginseng roots twisted like deformed human bodies.
Muchos hablaban cantones, el dialecto del sur, pero, a pesar del lenguaje, aquel barrio se parecía mucho a ciertas zonas de su ciudad, Liu Guo-yuan, o a cualquier otra ciudad china: cines que proyectaban películas chinas de acción o románticas, jóvenes con el pelo peinado hacia atrás o con tupé que intercambiaban miradas de recelo, chicas que caminaban cogidas a sus madres o sus abuelas, hombres de negocios de trajes ajustados, cajas con pescado fresco cubierto de hielo, pastelerías que vendían bollos de té y pastas de arroz, patos ahumados colgados del cuello en los grasientos escaparates de los restaurantes, herboristerías y acupunturistas, médicos chinos, escaparates de tiendas que exhibían raíces de ginseng retorcidas como cuerpos humanos deformes.
And the moment I thought that Don Chente had finished asking questions, such as if I liked hot or cold drinks, I took the opportunity to tell him that I had been subjected to the same line of interrogation many years earlier by a homeopath, but that according to the degrees I saw on his wall, he was a medical doctor, an acupuncturist, and a psychologist, but not a homeopath, whereby Don Chente explained that at the age of nearly seventy, he was a student in his last year of homeopathic medicine at the Instituto Politécnico Nacional, the only place that offered such a program, and he thought it a marvelous body of knowledge on a par with all the others he had delved into, a disclosure that made me think this little old man was a true Pandora’s box and that he’d probably end up being as good a doctor for me as the disappeared Pico Molins.
Y en el momento en que supuse que don Chente había terminado con sus preguntitas al estilo si yo prefería las bebidas calientes o frías, aproveché para decirle que ese mismo tipo de interrogatorio me lo había hecho muchos años atrás un médico homeópata, pero que según los títulos que yo miraba en la pared él era cirujano, acupunturista y sicólogo, no homeópata, ante lo que don Chente me reveló que a sus casi setenta años de edad él era un puntual estudiante del último año de homeopatía en el Instituto Politécnico Nacional, que era el único sitio donde tal carrera podía estudiarse, y que le parecía un conocimiento maravilloso al igual que los demás en los que había incursionado, revelación que me hizo pensar que este viejito era una verdadera caja de Pandora y que probablemente me resultara tan buen médico como el desaparecido Pico Molins.
I must have spent about three minutes in that room, scrutinizing the décor and listening to the murmurs of a group of women who were probably drinking tea and playing canasta in a room surely less monastic than the one I found myself in, when a short, swarthy, gray-haired old man appeared, dressed in a guayabera and black pants and wearing tortoiseshell glasses that magnified his eyes; he greeted me with a certain formality, gently and very politely telling me what a pleasure it was to meet me and would I please follow him down a hallway, from which I could not catch even a glimpse of the prattling women, in spite of my curiosity-fueled efforts, that’s how big his place was, a hallway similarly decorated in the style of the very wealthy and at the end of which we came to Don Chente’s office, or rather, a spacious library that looked nothing at all like any doctor’s office I’d ever seen, except for the several framed degrees hanging on the wall behind the desk at which Don Chente sat after inviting me to take a seat. “How can I help you?” Don Chente asked while I was still looking at the bookshelves and staring at the degrees that certified the man in front of me as a medical doctor, a psychologist, and an acupuncturist, a range of knowledge that made a very positive impression on me, allowing me to cherish the hope that I was in the presence of somebody who would soon afford me relief from my pain. But before I set out to describe my ailments, and perhaps upon noticing my amazement at the number of books on the shelves, Don Chente told me that he no longer officially practiced his profession, he was retired and that’s why he didn’t have a doctor’s office per se, this was his library, where once in a while he saw one or another patient, a friend or a friend of friends, in my case, he was seeing me because of his friendship with Muñecón and his fond memories of my father’s family. “So, tell me .
Unos tres minutos habré pasado en aquella sala observando la suntuosa decoración y escuchando los murmullos de un grupo de mujeres que seguramente tomaban té y jugaban a la canasta en una sala menos monástica que en la que yo me encontraba, cuando apareció un viejito chaparro, de piel trigueña, canoso, vestido con guayabera y pantalón oscuro, con los lentes de carey que le agrandaban los ojos, a saludarme muy ceremonioso: educado y suavecito me dijo que mucho gusto y que por favor lo siguiera por un pasillo que en ningún momento me permitió ver a las mujeres que cotorreaban, pese a mi curioso esfuerzo, así de grande era la estancia, un pasillo igualmente decorado con gusto de rico y a través del cual llegamos a la oficina de don Chente, en verdad una espaciosa biblioteca que en nada se parecía a los consultorios médicos que yo había conocido, como no fuera por los varios títulos que colgaban de la pared ubicada a la espalda del escritorio donde don Chente se acomodó luego de invitarme a tomar asiento. «¿En qué puedo servirle?», me preguntó don Chente mientras yo aún observaba los anaqueles de libros y me fijaba en los títulos que acreditaban a la persona que tenía enfrente como médico cirujano, sicólogo y acupunturista, una variedad de conocimientos que no dejó de sorprenderme positivamente y que me hizo acariciar la esperanza de que estaba ante quien podía curarme pronto del mal que me aquejaba. Pero antes de que yo comenzara a relatar mis padecimientos, y quizás al notar mi asombro por la cantidad de libros en las paredes, don Chente me dijo que él ya no ejercía la profesión oficialmente, pues estaba retirado y por lo mismo carecía de consultorio, que ésa era su biblioteca donde de cuando en vez atendía a uno que otro paciente amigo o amigo de los amigos, tal como era mi caso, a quien había recibido gracias a su amistad con el Muñecón y a sus buenos recuerdos de mi familia paterna.
He's not just an acupuncturist.
No sólo es acupuntor.
Lee took me to his acupuncturist.
Me llevó a su acupuntora
I already have one. My acupuncturist.
Ya tengo un chino mi acupuntor.
You know that acupuncturist down in Puerto Rico?
Aquella acupuntora de Puerto Rico.
I have to see an acupuncturist.
Tengo que ir a un acupuntor.
An acupuncturist taught me.
Me lo enseñó un acupuntor.
Do you know what the acupuncturist did?
¿Sabes qué hizo la acupuntora?
- Back to the acupuncturist.
- Con la acupuntora.
He has his back worked on by an acupuncturist.
Un acupuntor le trata la espalda.
“How can an acupuncturist be blind?”
—¿Cómo puede ser ciego un acupuntor?
The acupuncturist made Joe do the work again.
El acupuntor le hizo repetir el trabajo.
I know a wonderful spa, and an acupuncturist who takes off years.
Conozco un balneario maravilloso, y a un acupuntor que te quita años.
“Is Linus by any chance a client of an acupuncturist named Strabo Blandiana?”
—¿Por casualidad Linus no será paciente de un acupuntor llamado Strabo Blandiana?
The acupuncturist she went to was on Charles Street, three blocks away.
La acupuntora a la que acudía tenía la consulta en Charles Street, a tres manzanas de distancia.
She asked good questions, the way an acupuncturist knows exactly where to place his needles.
Hacía preguntas atinadas, igual que un acupuntor sabe los lugares concretos donde hay que introducir las agujas.
There was an acupuncturist on the staff, and also a full-time herbalist (who ran the department, dispensing from his stock of 300 herbs).
Había un acupuntor en nómina, así como un herbolario en dedicación exclusiva (que dirigía su departamento y dispensaba medicinas combinando las 300 hierbas de que disponía).
I took an antibiotic for strep throat, and my acupuncturist said that it may have canceled out the Pill. She’s the one who suspected I was pregnant. I sure didn’t.
Me tomé un antibiótico para una infección de garganta, y mi acupuntora dice que puede que anulase el efecto de la píldora. La posibilidad de que estuviese embarazada se le ha ocurrido a ella. A mí no, desde luego.
“So, Chase’s acupuncturist was onto something, actually, there is some kind of tonality that resonates with the limbic system, and Sandy Bull’s guitar has got it in spades.
A ver, al final el acupuntor de Chase tenía parte de razón, existe cierta tonalidad ligada al sistema límbico, y la guitarra de Sandy Bull la tiene a punta pala.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test