Translation for "acquainting" to spanish
Translation examples
Currently action is taken with a view to acquainting personnel of relevant services with the contents of the Istanbul Protocol.
Actualmente se están tomando medidas para familiarizar al personal de los servicios competentes con el contenido del Protocolo de Estambul.
Its objective was to acquaint participants with the elements of good governance, representation and civic responsibility.
Su objetivo consistía en familiarizar a los participantes con los elementos de la buena gobernanza, la representación y la responsabilidad cívica.
In the circumstances, he would like to know what was being done to acquaint children with different cultures.
En esas circunstancias, quisiera saber qué labor se está realizando para familiarizar a los niños con distintas culturas.
112. It is also planned to acquaint foreign parents who have a poor knowledge of German with children's rights.
112. También se ha previsto familiarizar a los padres extranjeros que hablan poco alemán con los derechos del niño.
20. The purpose of the course is to acquaint participants with their new working environment.
20. El propósito de este curso es familiarizar a los participantes con su nuevo ámbito de trabajo.
In addition, members of the judiciary should be acquainted not only with the Convention but also with the Committee's recommendations.
Además, los miembros del poder judicial se deben familiarizar no sólo con la Convención, sino también con las recomendaciones del Comité.
(b) Acquainting Commission staff with the practices of each industry;
b) Familiarizar al personal de la Comisión con las prácticas de cada sector de actividad;
The purpose is to let them get acquainted with the system and the Dutch language and then continue their education.
Se trata de familiarizar a los alumnos con el sistema y el idioma holandés y continuar después con su educación.
Efforts will be made to acquaint each municipality with the implementation of the law and to accelerate the return of the owners to their homes.
Se harán esfuerzos por familiarizar a cada municipio con la aplicación de la Ley y acelerar el regreso de los propietarios a sus hogares.
The objective of this lesson is to acquaint the pupil of these rights and to ensure their commitment to these rights
El objetivo de esta lección es familiarizar al estudiante con estos derechos y lograr su defensa de los mismos
To get acquainted with Mr. Odagiri, let's play Kick the Can.
Para familiarizaros con el Profesor Odagiri, juguemos al "Patea la Lata".
However distasteful this may sound to you, my daughter, and to you, la bella Farnese, you will have to acquaint yourselves with the brothels of Rome.
Pese a lo desagradable que te pueda parecer, hija mía, y a ti, la bella Farnese, tendréis que familiarizaros con los burdeles de Roma.
So, Celia, you can sort of acquaint her with things until we get back.
Celia, tú la familiarizarás con el negocio.
Their attempts to acquaint the men with the terrain had to be called off.
Tuvieron que abandonarse los intentos de que la tropa se familiarizara con el terreno.
It was better that Napoleon became acquainted with its challenges as soon as possible.
Lo mejor era que Napoleón se familiarizara con sus retos lo antes posible.
Now I have to acquaint your lordship with an unpleasant discovery.
Ahora he de familiarizar a Su Señoría con un desagradable descubrimiento.
Tactical prudence demanded that he acquaint himself with its contents;
La prudencia táctica exigía que se familiarizara con su contenido;
Now go, young people, ximopanólti, and get acquainted with each other.
Ya os podéis ir, jóvenes; xinopanólti, y familiarizaros el uno con el otro.
A teacher must acquaint his disciple with ally little by little; piece by piece.
Un maestro debe familiarizar a su discípulo poco a poco con el aliado, pedazo por pedazo.
He said, "You will acquaint yourself with the-ah-equipment Mr. Healey gave you.
Dijo: —Te familiarizarás con el… bueno, el equipo y accesorios que el señor Healey te destina.
You shall have to do a great deal of exploring in the next few days, to acquaint yourselves with the seven hills.
Estaréis muy ocupados los próximos días explorándola para familiarizaros con las siete colinas.
However, it would take the better part of a year to acquaint a new doctor with the fundamentals of her case.
Sin embargo, le llevaría cerca de un año familiarizar a un nuevo médico con lo básico de su caso.
verb
Five international conferences on AIDS have been held in Kuwait. These conferences sought to acquaint the medical sector with the latest developments concerning the disease as well as with preventive measures.
Se han celebrado cinco conferencias internacionales sobre el SIDA en Kuwait, con las que se intentó informar al sector médico de los últimos adelantos respecto de la enfermedad, así como de las medidas preventivas.
Once their work is over, you will be acquainted with their findings.
Una vez que el grupo termine su labor, se informará a usted de sus resultados.
Allow me to acquaint this Assembly with the achievements of the Government of Sudan in political, economic and social fields.
Permítaseme informar a esta Asamblea de los logros del Gobierno del Sudán en las esferas política, económica y social.
Detainees or persons brought for sobering up to the facility are immediately informed about their rights and obligations and acquainted with the Rules and regulations of the stay in the facility;
Se informará inmediatamente a los detenidos o personas ebrias trasladadas al centro sobre sus derechos y obligaciones y sobre el Reglamento relativo a la estancia en el mismo.
Today I should like to acquaint the Conference with the draft programme of work for 2010.
Desearía hoy informar a la Conferencia del programa de trabajo para 2010.
(d) To acquaint itself with all pending matters in order that they may be taken up again in the next period of sessions;
d) informar sobre todos los asuntos que queden sin resolución a fin de que sigan tramitándose en el período de sesiones;
It is possible to petition for court review of the Ministry's decision for hospitalization, and the Ministry's doctor has a duty to acquaint the person to be hospitalized of that right.
Es posible solicitar al tribunal que revise la decisión del Ministerio sobre la hospitalización, y el médico del Ministerio tiene la obligación de informar a la persona que será hospitalizada de ese derecho.
The investigating judge and the president of the court shall have to acquaint the victim and the private prosecutor with the mentioned rights.
El juez de instrucción y el presidente del tribunal deberán informar a la víctima y al acusador particular de los derechos mencionados.
One of the Commission's tasks had been precisely to educate the population and acquaint it with the options in the election.
Una de las tareas de la Comisión era precisamente informar a la población sobre las opciones que se planteaban en la elección.
Citizens, before we begin our meal, I must acquaint you with two major developments of which the Convention has just informed me.
Ciudadanos, antes de que empecemos a comer, debo informaros acerca de dos noticias importantes... que me acaban de llegar de la Convención.
By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured.
¡Por el cielo que informaré a Su Majestad... de esos odiosos ultrajes a que a menudo me veo expuesta!
Captain Zanuck, may I suggest that you take this time to go in and acquaint yourself with your team.
Capitán Zanuck, le sugiero que se tome su tiempo para entrar e informar a su equipo
'This is to inform all of my friends and acquaintances... that from now on, I'll be going by the name Max.
Esto es para informar a todos mis amigos y conocidos, de que a partir de ahora responderé al nombre de Max.
I will advise you where to plant yourselves, acquaint you with the perfect spy o' the time the moment on't, for it must be done tonight, and something from the palace.
y os informaré del momento preciso de obrar. Es necesario que quede hecho esta noche y a cierta distancia del palacio advirtiéndoos bien que yo debo aparecer puro de toda sospecha.
By heaven, I will acquaint His Majesty of those gross taunts Which oft I have endured.
Por el cielo juro que informaré a Su Alteza de los muchos ultrajes... que vengo soportando.
But there is one amusing circumstance that I must acquaint your lordship with.
Pero hay una circunstancia divertida de la que quiero informar a Su Señoría.
I mean to send word to a historian acquaintance of mine at the university.
—Pretendo informar del descubrimiento a un historiador conocido mío que trabaja en la universidad.
“A Seeker came to me and ordered me to resume our . our acquaintance and report on you to him.”
—Un Buscador vino a verme y me ordenó que reanudara nuestra… nuestra relación y le informara sobre vos.
The elderly parlour-maid, a gossip of Trixie’s, lost no time in acquainting her of the whole conversation.
La criada de más edad, amiga de Trixie, no perdió tiempo en informar a ésta de toda la conversación.
Big question one: are you, Perry, morally entitled not to acquaint Gail with the peril she’s in?
Gran pregunta número uno: ¿está usted, Perry, moralmente autorizado a no informar a Gail respecto al riesgo que corre?
And I'll acquaint you with the first ironclad rule of the enormously wealthy: Never spend one's own money.
–Para su ilustración le informaré de la primera regla inamovible de los inmensamente ricos: nunca gastes tu propio dinero.
And he would suspect the very thing Wade meant to do, which was to acquaint the cattleman Aulsbrook with his peril.
Y probablemente sospecharía la verdad de lo que Wade se proponía hacer, que era informar al ganadero Aulsbrook del peligro que le amenazaba.
I then asked Sir Clement how I should contrive to acquaint Mrs Mirvan that I had left Madame Duval?
Entonces le pregunté a sir Clement qué podía hacer para informar a la señora Mirvan que había dejado a madame Duval.
It will not, however, be difficult to discourage him, and therefore I shall not acquaint Madame Duval of his letter, as I have reason to believe it would greatly displease her.
De todos modos, no será difícil desalentarle, y, por tanto, no informaré a madame Duval de su carta, pues tengo motivos para creer que le desagradaría mucho.
Perhaps, were I acquainted with either, my officiousness might be at an end: but I presume not to ask upon what terms – ’ Here he stopped;
Quizá si me informara sobre ello, mi oficiosidad tendría un fin, pero no quiero preguntarle los términos… Aquí se detuvo, y sir Clement dijo:
She then went down stairs; but presently returning, told me she had acquainted Lord Orville that I did not chuse to go out in the phaeton, but preferred a walk, tête-à-tête with her, by way of variety.
Entonces bajó, y enseguida regresó después de poner al corriente a lord Orville de que no quería salir en el faetón y que prefería un paseo a pie, tête-à-tête sola con ella, para variar.
I took advantage of the time at my disposal to acquaint Jat Or with all that had occurred while I was in Zodanga and of all that I had learned there, so that he might be well prepared in advance for any emergency which might arise.
Aproveché el tiempo del que disponía, para poner al corriente a Jat Or de todo cuanto me había sucedido en Zodanga, y de lo que había averiguado allí, de modo que estuviera bien preparado en previsión de cualquier emergencia que pudiese sobrevenir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test