Translation for "accomplishment" to spanish
Translation examples
noun
Add expected accomplishment (g) to expected accomplishment (c) (insert a full stop at the end of expected accomplishment (c)).
Añádase el logro previsto g) al logro previsto c) (añádase un punto al final del logro previsto c)).
This is accomplished by:
Esto se logra mediante:
Delete expected accomplishments (b) and (c) and redesignate expected accomplishment (d) as expected accomplishment (b).
Suprímanse los logros previstos b) y c) y renumérese el logro previsto d) como logro previsto b).
After accomplishment (a), add the following two accomplishments:
Después del logro a), agréguense dos nuevos logros:
To accomplish something.
Tener algún logro.
Appreciate the accomplishment.
Aprecia el logro.
The accomplishment was nothing.
Los logros no eran nada.
This is quite an accomplishment.
Esto es todo un logro.
Will this accomplish anything? Yes.
¿Se logra algo con esto? Sí.
That’s quite an accomplishment.
Eso es algo más que un logro.
“One of my many accomplishments.”
Uno de mis muchos logros.
Accomplishment Reports: 2004, 2005, 2006.
Informes de realizaciones: 2004,2005.2006.
Success and accomplishments have not always been achieved.
El éxito y las realizaciones no siempre han cristalizado.
118. Some of the major accomplishments include:
Algunas de las realizaciones más importantes son las siguientes:
Accomplishment Report, CY 2006.
Informe de realizaciones correspondiente al año 2006.
These accomplishments can be broken down as follows:
El desglose de estas realizaciones puede efectuarse así:
VIII. Accomplishments of the Office of Muslim Affairs
VIII. Realizaciones de la Oficina de Asuntos Musulmanes.
Financial shortcomings are the main handicap for the accomplishment of this project.
La falta de fondos es el principal obstáculo a la realización de este proyecto.
Trainers identified and ToTs accomplished in all countries
Identificación de capacitadores y realización de actividades de capacitación de capacitadores en todos los países
For their outstanding accomplishments yesterday.
para sus realizaciones excepcionales de ayer.
In the collective, personal accomplishments are irrelevant.
En el colectivo, las realizaciones personales eran irrelevantes.
When we finished, we had such a feeling of accomplishment.
Nos daba una sensación de realización.
I'm talking about accomplishment.
Estoy hablando de realización.
Will you join us in accomplishing our work?
¿Te unirás a nosotros en la realización de nuestro trabajo?
It was her biggest accomplishment, existentially.
Fue su gran realización, existencial.
The fascist regime's greatest accomplishment!
¡La más grande realización del régimen fascista!
Power or sense of accomplishment.
¿Cómo se dice? Poder o sentido de la realización.
These chains are another brilliant German accomplishment.
Estas cadenas son otra brillante realización alemana.
I thought you'd like to see our latest accomplishment.
Pensé que le gustaría ver nuestra última realización.
It was a superb accomplishment.
Fue una realización soberbia.
It’s an accomplishment of sorts.”
Es una especie de realización.
our accomplishments were not important at the summits.
nuestras realizaciones no eran importantes en la cumbre.
And consistent accomplishment generates momentum.
Y una constante realización genera impulso.
For themselves, they had been brought to rest in a vacuum of accomplishment.
Ellos descansaban ya en el vacío de la realización.
There was great satisfaction in accomplishing this maneuver.
La realización de esta maniobra fue motivo de gran satisfacción.
So often it was the spine of their … accomplishments.
A menudo, esto constituía la espina dorsal de sus… realizaciones.
They were over, accomplished, encapsulated in the sealed past.
Habían terminado, habían sido realizaciones, todo pertenecía al pasado.
She had never understood his need to accomplish.
Ella nunca había entendido su necesidad de realización.
For the accomplishment of certain things, there’s no place like home.”
Para la realización de ciertas cosas, no hay nada como el hogar.
Expected accomplishment 2.1: compliance of the parties with the ceasefire agreements
cumplimiento por las partes de los acuerdos de cesación del fuego
B. Accomplishment of military tasks
B. Cumplimiento de las tareas militares
a) Activities in line with the MDGs accomplished between 2004 -2007
a. Actividades realizadas entre 2004 y 2007 en cumplimiento de los
Accomplishment of the General Objectives of the National Plan
Cumplimiento de los objetivos generales del Plan Nacional
To accomplish 1546 UNSCR (2004)
En cumplimiento de la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad
In regards of her accomplishment, she will be promoted to a Card Getter
En recompensa por su cumplimiento, va a recibir esta tarjera y una promoción.
We demand the Ministry of Hydric Resources of the Soviet Union and the Ministers Council of the Russian Republic to give particular attention to the development of water management plants, to the accomplishment of the necessary construction works and adequate housing for the workers,
Exigimos al Ministerio de Recursos Hídricos de la Unión Soviética y al Consejo de Ministros de La República rusa prestar atención particular al desarrollo de plantas de manejo de agua, para el cumplimiento de los trabajos de construcción necesarios
Do you deny that the righteous man has sufficient grace for the accomplishment of good?
¿Negará usted que el hombre en el momento justo de actuar... tiene gracia suficiente para que el cumplimiento del bien le sea posible?
And now I think, ...that, for the more blameless and the more corrupt souls, ...death is a habit of life and the accomplishment of a conscience.
Y ahora pienso que para los espíritus inmaculados o corrompidos, ...la muerte es siempre un hábito de vida, ...y el cumplimiento de un conocimiento, ...para las almas que ya no son puras y las que aún no han pecado,
In sum, one cannot... reiterate it too strongly that here -as in the entire domain... of praxis- theory is there much more to educate the practitioner, to give him a sense of judgment, then to serve him as an... indispensable support at every step that the accomplishment... of this task necessitates.
En resumen, no se podría repetir más fuerte que aquí - como en el dominio entero de la práctica- la teoría está ahí para formar al práctico, para formarle un sentido de juicio, más que para servirle de indispensable apoyo a cada paso que dé en el cumplimiento de su tarea".
President Grant directed me to stay out here until this is accomplished.
El presidente Grant me ha ordenado que vele por el cumplimiento de los acuerdos.
AND ACCOMPLISHING YOUR EVENTUAL GOAL IN THIS FAMILY
Y el cumplimiento de su objetivo de ver el final de está familia
In the image of the happy unification of society... through consumption, the real division is suspended... only until the next non- accomplishment in the consumable.
En la imagen de la unificación dichosa de la sociedad por medio del consumo, la división real está sólo suspendida hasta el próximo no-cumplimiento en lo consumible.
In a sense he was I thinK showed a certain pride in accomplishment
En un sentido yo creo que mostraba un cierto orgullo en el cumplimiento
Seeing an intern tell someone they're gonna die for the first time is strange because even though it's a horrible and sad experience, if they get through it, there's a sense of... accomplishment.
Ver a un interno decirle por primera vez a alguien que morirá es raro porque, a pesar de ser una experiencia triste y horrible si consigue pasar por ella, hay un sentido de... cumplimiento.
I pledge myself, in fact, to the accomplishment of a perfect operation-
En realidad me comprometo al cumplimiento de una operación perfecta.
“Here’s our doctor,” he says, proud of having accomplished his mission.
—Es nuestro doctor —dice, orgulloso por el cumplimiento de su misión.
His energy lived until he had accomplished his purpose.
Su energía vivió hasta que logró dar cumplimiento a su propósito.
I am the memory of Earth, all that remains of it, and if you help me, Nafai, you will be part of accomplishing that plan, if it can be accomplished at all.
Soy la memoria de la Tierra, y si me ayudas, Nafai, participarás en el cumplimiento de ese plan, siempre que pueda cumplirse.
I was told that my only significant pleasures should be found in the accomplishment of my Task.
Se me dijo que los únicos placeres importantes que viviría se encontrarían en el cumplimiento de mi Misión.
Any destruction of an organic form of life, of whatever kind, was a step toward the accomplishment of moral law;
Toda destrucción de una forma de vida orgánica, fuera cual fuese, constituía un paso adelante hacia el cumplimiento de la ley moral;
Is our planning leaving room for us to live a balanced life that includes worship, rest, laughter, as well as accomplishment?
¿Nuestra planificación está permitiendo un espacio para vivir una vida equilibrada que incluya adorar, descansar, reír, así como también el cumplimiento de las tareas?
• Is your planning leaving room for you to live a balanced life that includes worship, rest, and laughter as well as accomplishment?
• ¿Su planificación está permitiendo un espacio para vivir una vida equilibrada que incluya adorar, descansar, reír, así como también el cumplimiento de las tareas?
As he opened the bag, Ivan knew what he was looking for. What this whole business had been orchestrated in order to accomplish.
Al abrir la bolsa, Iván ya sabía qué era lo que andaba buscando: aquello para cuyo cumplimiento se había organizado todo aquel asunto.
He felt intoxicated, frightened, elated, overwhelmed by the irrefutable fact of what he had accomplished, incredulous that it had actually happened.
Iba como borracho, aterrado, exaltado, sobrecogido por el cumplimiento irrefutable de lo imaginado tanto tiempo, incrédulo de que de verdad hubiera sucedido.
noun
26. The transition from MINURCA to BONUCA was accomplished successfully.
La transición de la MINURCA a la BONUCA se realizó con éxito.
That mission was successfully accomplished.
Esa misión se cumplió con éxito.
The Government of Liberia believes it has successfully accomplished this objective.
El Gobierno de Liberia cree que ha cumplido con éxito este objetivo.
Our accomplishments in this area include the following.
Nuestros éxitos en esta materia incluyen los siguientes.
Your accomplishments are a good sign that the Conference will succeed.
Lo ya alcanzado es buena señal de que la Conferencia se verá coronada por el éxito.
I have met some of the most accomplished professionals in the CD.
He conocido también en la Conferencia a algunos de los profesionales de más éxito.
Its objectives were successfully accomplished by mid-afternoon.
Esos objetivos se vieron coronados por el éxito a mitad de la tarde.
These missions must all be successfully accomplished.
Todas esas misiones hay que cumplirlas con éxito.
11. Despite those achievements, much remained to be accomplished.
11. Pese a esos éxitos, es mucho lo que queda por hacer.
Trying to get this career accomplished?
¿intentando tener exito en esto?
That's a huge accomplishment.
Es un gran éxito.
Yes, one deal, if it accomplishes successfully
Sí, un trato que tendrá éxito
Woman: NO SIGNIFICANT ACCOMPLISHMENTS?
¿No hay éxitos significativos?
What is your greatest accomplishment?
¿Cuál es vuestro mayor éxito?
She is obviously very accomplished.
- De hecho tiene éxito.
But the job was accomplished.
Pero la tarea fue realizada con éxito.
The hate-brace was accomplished.
La vigorización del odio había sido un éxito.
You have accomplished many things.
Has cosechado muchos éxitos.
“I’m beginning to understand your accomplishments.”
—Empiezo a comprender la razón de sus éxitos.
Accomplishments are the ornaments of life, they come second.
Los éxitos son los ornamentos de la vida, pero no son lo primero.
Mission accomplished, quest completed.
La búsqueda habría culminado con éxito. Misión cumplida.
I can say it; even that's an accomplishment.
Puedo decirlo; incluso esto es un éxito.
He came from a family of considerable accomplishment.
Provenía de una familia de notable éxito.
I will accomplish so much more this way.
Obtendré más resultados así.
Mazel tov,brother,what an azing accomplishment.
Mazel tov, hermano, que resultado más increible.
We have great results on student's accomplishments.
Tenemos excelentes resultados por parte de los estudiantes.
Once that was accomplished, the outcome was all but assured.
Una vez que fuera conseguido, el resultado estaba casi asegurado.
Yes, and accomplishing nothing, I'm sorry to say.
Sí, y con muy pocos resultados, por desgracia.
- You accomplished nothing.
- Han trabajado sin resultados.
come on, you accomplish things every day.
- Alcanzas resultados cada día.
Would searching accomplish anything?
¿Daría algún resultado la búsqueda?
It might even accomplish something.
Podría incluso tener un resultado práctico.
The Catholic Church, sir, accomplished that.
La Iglesia Católica, señor, fue la que logró este resultado.
To accomplish the task of Sisyphus, to crush an ant;
¡Realizar un trabajo de Sísifo para obtener un resultado de hormiga!
My fee will be based on effort and risk, not on accomplishment.
Mi minuta se basa en el esfuerzo y el riesgo, no en los resultados.
it would have been easy enough for him to accomplish this task.
Le habría resultado muy fácil llevar a la práctica sus propósitos.
“Won’t nerve gas accomplish the same thing?”
—¿El gas que ataca el sistema nervioso no obtiene el mismo resultado?
And, he thought, the litigation against Eldritch would not have accomplished that much;
Además, el litigio contra Eldritch no habría dado resultado;
The effect of that, if the Court please, is to accomplish the same result.
—Si me permite el tribunal, diré que tal procedimiento dará los mismos resultados.
noun
In June 2006, she represented Singapore in the World Philharmonic Orchestra, which consisted of accomplished musicians from top orchestras all over the world.
En junio de 2006, representó a Singapur en la Orquesta Filarmónica Mundial, integrada por músicos de gran talento de las orquestas más importantes del mundo.
108. The Conference commended the ISESCO programme on the honouring of scholars in the Muslim world in various fields of science and technology by awarding them prizes in recognition of their accomplishments.
108. La Conferencia elogió el programa de la ISESCO relativo al otorgamiento de premios a eruditos del mundo musulmán especializados en diversas ramas de la ciencia y la tecnología como forma de rendirles homenaje y reconocer su talento.
We are convinced that, ultimately, he will lead the United Nations with accomplishment, skill and a steady hand into the twenty-first century.
Estamos convencidos, en última instancia, de que sabrá guiar a las Naciones Unidas con talento, habilidad y mano segura hacia el siglo XXI.
You can count on my full support and cooperation, as well as that of my delegation, in the discharge of your responsibilities, a task we are sure you will accomplish with skill.
Cuenta usted con todo mi apoyo y mi cooperación, así como los de mi delegación en el desempeño de su encargo, que estamos seguros sabrá cumplir con talento.
You're a man of wide accomplishments, Drummond.
Es un hombre de amplios talentos, Drummond.
Beautiful, accomplished, virtuous.
Bonitas, con talento, virtuosas.
Marianne is a very accomplished musician.
Marianne tiene mucho talento al piano.
The Latin, is he accomplished?
¿El latino tiene talento?
What will you do with your accomplishments?
¿Qué hará con su talento?
Well, he's a highly accomplished military thinker.
Es un pensador militar de mucho talento.
For someone who has no accomplishments.
Para alguien que no tiene ningún talento.
Have you any accomplishments, Miss Bennet?
¿Tiene talento para algo, Srta. Bennet?
You don't know half my accomplishments.
No conoces la mitad de mis talentos.
“An accomplished young woman”?
¿En una joven de talento?
“You’re a very accomplished pianist.”
—Tú tienes mucho talento como pianista.
Accomplishments? It’s not your own doing.
—¿Talentos? Ni siquiera son obra tuya.
Someone accomplished? Someone special?
¿Era alguien de talento? ¿Alguien especial?
“An accomplished young woman and a wonderful mother”?
¿En una joven de talento y una madre maravillosa?
“Henry, you envy my accomplishments?”
—Henry, ¿acaso envidias mis talentos?
Pavninder is an accomplished musician himself.
—Pavninder es un músico de gran talento —reveló—;
I am quite pleased with Haplo and his accomplishments.
Estoy muy satisfecho de Haplo y su talento.
I won't ever be as accomplished a musician as Father.
Y nunca seré un músico con tanto talento como padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test