Translation for "abysmal" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
adjective
In addition, privatization of utilities in Latin America took place against a background of abysmal inequality in service access, especially between rural and urban areas.
Además, la privatización de las empresas de servicios públicos en América Latina tuvo lugar en medio de desigualdades abismales en el acceso a los servicios, en particular entre las zonas rurales y urbanas.
The meeting starkly brought out that the abysmal condition of the rural poor is largely due to poor access and lack of connectivity.
La reunión puso claramente de relieve que la situación abismal de la población rural pobre se debía en gran parte a las dificultades de acceso y a la falta de conectividad.
The model of global economic growth with regressive income distribution among countries has exacerbated the already abysmal disparity between and within countries.
Bajo un modelo de crecimiento económico global con la distribución regresiva del ingreso por países, se ha incrementado la diferencia abismal que ya existía entre países y en el interior de cada uno de ellos.
It was clear that the magnitude of falls in prices and volatility, combined with other factors such as low responsiveness of demand to price changes, had led to abysmal declines in the trade and development indicators of commodity-dependent economies.
Estaba claro que la magnitud de las caídas de precios y la volatilidad, combinada con otros factores, como la baja respuesta de la demanda ante los cambios de precios, había producido abismales descensos en los indicadores comerciales y de desarrollo de las economías dependientes de los productos básicos.
Unfortunately, we also lived through horrible tragedies and conflicts, which in many regions took a huge toll on peace, democracy, human rights and freedoms, further aggravating poverty, backwardness, suffering and deprivation and abysmal differences.
También se vivieron, infortunadamente, espantosas tragedias y confrontaciones, que afectaron sensiblemente en muchas regiones la paz, la democracia, los derechos humanos y las libertades, agudizando más la pobreza, los rezagos, los sufrimientos, las carencias y las abismales diferencias.
Traditional mechanisms have in the past led to abysmal poverty and political instability.
En el pasado, los mecanismos tradicionales condujeron a una pobreza abismal y a la inestabilidad política.
While the question of citizenship would take time to be resolved, he called on the international community to continue its strong advocacy on humanitarian issues while also helping authorities tackle the abysmal poverty in Rakhine.
Aunque llevará tiempo resolver la cuestión de la ciudadanía, el orador pide a la comunidad internacional que siga trabajando intensamente en la promoción de las cuestiones humanitarias y que, al mismo tiempo, ayude a las autoridades a poner fin a la pobreza abismal en Rakhine.
Most of the debt had been transformed into fictive capital and sold, whereas the reserves were converted into loans that flowed toward the United States to cover its abysmal balance of payments deficit.
La mayor parte de las deudas se transforma en capital ficticio y mercantilizado, mientras que las reservas se convierten en préstamos y son atraídas hacia los Estados Unidos para cubrir sus déficites abismales.
The causes of the ills that we want to eradicate lie, essentially, in the inequality and injustice prevailing in the world, in the growing and abysmal differences between the rich and the poor, in social injustice and in the inequality among nations.
Las causas de los males que deseamos desterrar están esencialmente en la desigualdad y la injusticia que imperan en el mundo, en las diferencias crecientes y abismales entre ricos y pobres, en la injusticia social, en la desigualdad entre las naciones.
Over 67,000 people were said to be living in abysmal conditions in converted public buildings or tents, while makeshift shelters put up on land which had been cleared did little more than keep out the sun.
Se dice que más de 67.000 personas viven en condiciones abismales en edificios públicos habilitados o en carpas, en tanto que los cobijos precarios levantados en terrenos desbrozados apenas sirven para protegerse del sol.
I mean, downright abysmal.
Digo, totalmente abismal.
Your food is abysmal!
¡Tu comida es abismal!
Uh, God, it's abysmal.
Dios, es abismal.
Um, hers was abysmal.
Um, ella es abismal.
Universal and abysmal ignorance.
Ignorancia universal y abismal.
The circuitry is abysmal.
El circuito es abismal.
Your soup is abysmal.
Su sopa es abismal.
- An abysmal place.
- Un lugar abismal.
Joey Tribbiani was abysmal.
Joey Tribbiani fue abismal".
We failed abysmally.
Hemos fallado de forma abismal.
What an abysmal evening that was.
¡Aquella sí que fue una noche abismal!
that opens, abysmal and inane
que se extiende, abismal y vacía,
“The most abysmal assassin of all time?”
¿La asesina más abismal de todos los tiempos?
Your production record is, frankly, abysmal.
Su récord de producción es, francamente, abismal.
At the center of her was her abysmal loss.
En el centro de Lotte había una pérdida abismal.
In this abysmal darkness, privacy was never a sure thing.
En esa abismal oscuridad, la intimidad nunca era segura.
Differences in ages seemed abysmal in early life.
La diferencia de edad parecía abismal en la infancia.
An abysmal difference between the two kinds of inability to fecundate.
Diferencia abismal, entre esos dos negados para la fecundación.
The Creator had His relative successes and His abysmal failures.
El Creador tuvo éxitos relativos y fracasos abismales.
The result? Abysmal ignorance, an almost complete loss of history.
¿El resultado? Una ignorancia abismal, la más completa pérdida de su historia.
adjective
Abysmal prison conditions likely aggravate his medical problems.
Las pésimas condiciones de su encarcelamiento probablemente están agravando sus problemas de salud.
Compounding the problem, many of those prisoners are held in abysmal conditions, where they suffer life-threatening health crises.
El problema se agrava porque muchos de esos presos tienen que vivir en pésimas condiciones, en las que sufren crisis que ponen en peligro su vida.
Moreover, in a failed effort to hide its abysmal record from the world, it had continued to deny permission to visit to the Special Rapporteur.
Además, en un intento fallido de ocultar ante el mundo su pésima actuación, sigue negándose a permitir la visita del Relator Especial.
Nevertheless, data availability has been improving, and confirms the abysmal development indicators for Somalia.
No obstante, han aumentado los datos disponibles, los cuales confirman los pésimos indicadores de desarrollo correspondientes a Somalia.
Half a million Somalis are today displaced and living in abysmal conditions mainly as a result of Ethiopia's military invasion in 2007.
Hoy medio millón de somalíes son desplazados y viven en condiciones pésimas, principalmente como resultado de la invasión militar de Etiopía en 2007.
We, for one, cannot support an economic opening with a country with such an abysmal record on economic and political issues.
Por nuestra parte, no podemos respaldar una apertura económica con un país que tiene un pésimo historial en asuntos económicos y políticos.
Eighteen months on, the abysmal state of the protection of civilians has changed little.
Dieciocho meses después, el estado de la protección de los civiles sigue siendo pésimo.
27. Landfills and other places for garbage disposal are often cleaned up by children and women under abysmal conditions, out of necessity.
A menudo, mujeres y niños se encargan, en pésimas condiciones y por necesidad, de limpiar vertederos y otros lugares en los que se eliminan desechos.
In short, the current energy supply for Sarajevo is abysmal, and it can be reasonably concluded that Sarajevo's population now faces dire circumstances.
En pocas palabras, la situación actual del suministro de energía en Sarajevo es pésima y puede decirse sin temor a exagerar que la población de Sarajevo debe hacer frente a circunstancias terribles.
It is no wonder that the United States has tried and is trying to create a smokescreen in this meeting and elsewhere to deflect attention from its abysmal record on nuclear disarmament.
No es sorprendente que los Estados Unidos hayan intentado y estén intentando generar una cortina de humo durante este período de sesiones y en otros momentos para distraer la atención de su pésimo historial en la esfera del desarme nuclear.
The conditions were pretty abysmal.
Las condiciones eran pésimas.
- His cooking is abysmal.
- Es un cocinero pésimo.
Your bedside manner is abysmal.
Eres pésima cuidando enfermos.
That reaction time was abysmal.
Ese tiempo de reacción fue pésimo.
- I had an abysmal day.
- Tuve un pésimo día.
Your security is abysmal.
Su seguridad es pésima.
I had no lack of your abysmal scribbles.
No extraño tus pésimos garabatos.
George Washington is an abysmal tactician.
George Washington es un pésimo táctico.
Now I feel abysmal.
Ahora me siento pésimo.
Nuclear accounting in Russia was abysmal.
La contabilidad nuclear en Rusia era pésima.
from the west was routinely abysmal.
desde el oeste era pésimo por regla general.
Yet the roads as they existed were abysmal.
Sin embargo, los caminos se encontraban en un estado pésimo.
“‘Mr. Moya, the presentencing report on you is abysmal.
—«Señor Moya, el informe precondenatorio sobre usted es pésimo.
Probably trying to shut itself off from their abysmal food.
Seguramente al intentar impedir que su pésima comida entrara en él.
The opportunities were fabulous, but the living conditions and quality of life were abysmal.
Las oportunidades eran fabulosas, pero las condiciones y la calidad de vida eran pésimas.
The facilities were abysmal, but one feature of the old days had been kept intact.
Los servicios eran pésimos, pero se había conservado intacto un detalle de los viejos tiempos.
One senior librarian, interviewed by the Librarians’ Guild, said, “Well, working conditions are abysmal.
Uno de los bibliotecarios más veteranos, preguntado por la Junta de Bibliotecarios, dijo: «Bueno, las condiciones de trabajo son pésimas.
Though its aims-specifically, to force a peaceful settlement in Darfur -are commendable, the practical results are abysmal.
A pesar de que su objetivo —concretamente, forzar un acuerdo de paz en Darfur— sea encomiable, los resultados prácticos son pésimos.
Maybe I could make up a story about how my abysmal sewing skills had gotten me dismissed.
Quizá podía inventarme que me habían despedido por culpa de mis pésimas dotes de costurera.
adjective
Indeed, our disappointment over last year's abysmal developments within the international disarmament system is yet to be assuaged, due to the stagnation, if not retrogression, in the disarmament realm.
En efecto, nuestra decepción ante los insondables acontecimientos ocurridos durante el año transcurrido dentro del sistema de desarme internacional aún tiene que ser mitigada, debido al estancamiento, si no retroceso, en la esfera del desarme.
Whether we like it or not, Jebel Abu Ghneim has become a symbol of Arab frustration with an abysmal process that is continuously abused — that has, in fact, ran out of steam and is not going anywhere.
Nos guste o no, Jabal Abu Ghneim se ha convertido en un símbolo de la frustración árabe ante un proceso insondable del que se abusa continuamente y que, de hecho, ha perdido su fuerza y no está yendo a ninguna parte.
Wernicke replies with abysmal contempt.
—replica Wernicke con insondable desprecio—.
      And the last silence was abysmal, like the last glance of eternity.
Y un último silencio, insondable, como la última mirada de la eternidad.
The thought that the divine Dejah Thoris might fall into the clutches of such an abysmal atavism started the cold sweat upon me.
La sola idea de que la divina Dejah Thoris pudiera caer en las garras de tan insondable atavismo, hizo que me empezara a correr una fría transpiración por el cuerpo.
If for nothing eise, to compensate me for that summer of anguish in my sixteenth year, when I struggled for three months to prove it myself, floundering in my abysmal ignorance!
Aunque no sea por otra cosa, para compensarme por aquel angustioso verano de mis dieciséis años, cuando luché durante tres meses para demostrarla, manoteando para mantenerme a flote en el insondable mar de mi ignorancia.
but he did not move. Then, as I playfully shook him and turned him around, I felt the strangling tendrils of a cancerous horror whose roots reached into illimitable pasts and fathomless abysms of the night that broods beyond time.
pero no se movió. Luego, al sacudirle en broma y volverle hacia mí, sentí los zarcillos estranguladores de un horror canceroso cuyas raíces alcanzaban pasados infinitos y abismos insondables de la noche que late más allá del tiempo.
While he was teasing me with the charming, dangerous thing, he became quite old once more, very, very old, a thousand years old, with hair as white as snow, and his withered graybeard's face laughed a still and soundless laughter that shook him to the depths with abysmal old-man's humor.
Mientras se burlaba de mí con la linda cosita peligrosa, se había vuelto otra vez enteramente viejo, viejísimo, milenario, con el cabello blanco como la nieve; y su marchito rostro de anciano reía tranquila y calladamente, por dentro, de un modo impetuoso, con el insondable humorismo de los viejos.
One day I read a review of a Shostakovich concert that I had been booked to go to with James, and realised with a lurch of guilt that I had stood him up. I had rushed back to the hotel with Phil instead—he would have been sitting on my face just as the ‘terminal introspection’ commended by the reviewer was at its most abysmal.
Un día leí una crítica de un concierto de Shostakovich al que debía asistir con James, y me di cuenta con un sobresalto de que había dejado a mi amigo plantado: en vez de reunirme con él había ido al hotel con Phil, el cual probablemente había estado sentado en mi cara cuando la «introspección final» alabada por el crítico alcanzaba su momento más insondable.
adjective
All she could focus on was the abysmal pain that was overwhelming her.
En lo único que podía concentrarse era en el profundo dolor que la abrumaba.
Expressing abysmal depths of aggression, which only Man—Stupid Man—heard as innocence.
Expresaban profundos abismos de agresividad que solo el Hombre —el Estúpido Hombre— confundía con inocencia.
Coming through the high driveway into the quadrangle a sense of abysmal futility always came over me.
    Al entrar en el patio por la amplia avenida siempre se apoderaba de mí una sensación de profunda futilidad.
It was down there in the abysm of the soul, the deeps which make the spaces between the stars seem a mere step over a puddle.
Estaba ahí dentro enterrado en lo más profundo del abismo de su alma, las profundidades que hacen que los espacios entre las estrellas parezcan un mero paso sobre un charco.
And the nearer they came to it the higher it grew, the abysses were more abysmal, the peaks bristled up in a white chaos, which looked to be insurmountable.
Y, a medida que se aproximaban a su objetivo, la altura se acrecentaba, los abismos se hacían más profundos, los picos se elevaban en un blanco caos que se diría infranqueable.
Finally, with the sluggishness of a waking cat, the front of the ship pointed toward the abysmal blackness of the night, avoiding disaster by no more than thirty feet.
Finalmente, con la lentitud de un gato al desperezarse, la proa del buque apuntó hacia la negrura profunda de la noche y evitó el desastre por menos de diez metros de distancia.
At nearly three hundred sixty feet per second the biological organism, carrying its threat of agony and mass extinction, plunged into the waiting arms of the abysmal sea.
A la velocidad de casi ciento veinte metros por segundo, el agente biológico, que representaba la amenaza de extinción masiva, se zambulló en las aguas del mar profundo.
‘I think it was the knowledge that this servant’s boy had succeeded where he himself had failed so abysmally that caused Ibn Farid to develop an intense dislike for Ibn Zaydun.
Creo que el hecho de ver que aquel criado había triunfado allí donde él había fracasado rotundamente hizo que Ibn Farid albergara un profundo rencor hacia él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test