Translation for "abridgments" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Many in particular stated that it was difficult to establish a cut-off point between level II and level III enterprises. A number of experts also questioned the rationale for the identification of some of the proposed "core" standards while suggesting that other standards should be included in the minimum list of "abridged IAS".
En particular, muchos señalaron la dificultad de establecer una clara línea divisoria entre las empresas del nivel II y las del nivel III. Varios expertos también pusieron en tela de juicio los criterios para determinar algunas de las normas "básicas" propuestas al tiempo que sugirieron que se incluyesen otras normas en el compendio mínimo de la versión abreviada de las IAS.
The abridgment had been so well done that I had no feeling that anything was lost.
El compendio había sido tan bien hecho que no tuve la sensación de haber perdido nada.
An Abridgement of Bishop Burnet’s History of His Own Times, Edited and Annotated by Walter S.
Compendio de la historia del obispo Burnet, realizado y anotado por Walter S.
Once as I browsed in Bresler’s Library, I came across a complete translation or an abridgment of Edmund Gurney, Frederick W.
En una ocasión, explorando los estantes de la biblioteca de Bresler, topé con una traducción (no recuerdo si completa o sólo era un compendio) de la obra de Edmund Gurney, Frederick W.
noun
(b) For meetings of governing bodies and other intergovernmental meetings, language arrangements as called for in the rules of procedure should be strictly adhered to, unless otherwise decided by the membership; when secretariats are unable to provide presession documents in all prescribed languages for reasons beyond their control, they should exceptionally submit such documents temporarily in abridged format or executive summary in the languages concerned within the established deadlines;
b) Con respecto a las reuniones de los órganos rectores y otras reuniones intergubernamentales, el régimen lingüístico establecido en el reglamento debería cumplirse estrictamente, a menos que los miembros decidan otra cosa; cuando las secretarías no estén en condiciones de proporcionar la documentación preparatoria de los períodos de sesiones en todos los idiomas prescritos por razones de fuerza mayor, deberían, excepcionalmente, presentar esa documentación, con carácter provisional, en un formato abreviado o presentar un resumen en los idiomas correspondientes en el plazo establecido;
At the same time, the organization has endeavoured to match constituents' needs with the most rational use of resources: for instance, Arabic interpretation is provided at tripartite sectoral meetings when they are attended by at least three Arabicspeaking countries and when such meetings include delegates who use Arabic, Chinese, German or Russian, the reports prepared for discussion appear in an abridged form/executive summary in those languages, accompanied by full versions in English, French and Spanish.
Al mismo tiempo, la organización ha tratado de adaptarse a las necesidades de sus componentes con el uso más racional posible de sus recursos: por ejemplo, se proporciona interpretación en árabe en las reuniones tripartitas por sectores cuando asisten a ellas al menos tres países de lengua árabe y, cuando en esas reuniones hay delegados que utilizan el alemán, el árabe, el chino o el ruso, los informes que se preparan para su examen aparecen en forma abreviada o como resumen en esos idiomas, acompañados de versiones completas en español, francés e inglés.
Publish on the Committee's website the calendar of outreach events and workshops conducted, sponsored, or co-sponsored by the Committee or Member States; abridged summaries and trip reports of outreach events and workshops conducted, sponsored, or co-sponsored by the Committee or Member States; and a list of frequently asked questions about the work, membership, Chair, coordinators, panel of experts, implementation, etc.
:: Publicará en el sitio web del Comité el calendario de actos y seminarios de divulgación realizados, patrocinados o copatrocinados por el Comité o Estados Miembros, resúmenes e informes sobre viajes relacionados con actos y seminarios de divulgación realizados, patrocinados o copatrocinados por el Comité o Estados Miembros, y una lista de preguntas frecuentes sobre la labor, la composición, la presidencia, los coordinadores, el grupo de expertos la aplicación y otros asuntos
This broken-down old woman, her delusions, and the slow abridgement of her life, with all its vehicular permutations, these have been given to me to record as others record journeys across Afghanistan or Patagonia
Esta anciana estropeada, sus locuras, y el resumen lento de su vida, con todas sus permutaciones vehiculares,.. Estos me han sido dados para registrar... mientras que otros registran viajes a través de Afganistán o la Patagonia... o los muslos de una docena de mujeres.
I would define as true and decent in such endeavor, the facts rendered fully within social standards and sensibilities without bias or abridgement.
Yo definiría como verdadero y decente en tal situación a los hechos detallados completamente dentro de los estándares y sensibilidades sociales sin inclinaciones ni resúmenes.
The words are Hammett’s, the abridgement, mine.
las palabras son de Hammett, pero el resumen es mío.
Toynbee, A Study of History: Abridgement of Volumes 1-6 (Oxford: Oxford University Press, 1947).
Toynbee, Un estudio de la historia: resumen de los volúmenes 1-6 ( Oxford: Oxford University Press, 1947).
For three and a half hours he mumbled about 'hangs' and 'abridgements', occasionally letting fly with that laugh of his, a sound which woke the sleepers.
Durante tres horas y media murmuró muchas veces las palabras «busilis» y «resumen», acompañadas a menudo de risotadas que despertaban al auditorio.
As I was not here, he picked on me.” I was not going to tell them that Monsieur Duclos had received an abridged apology but the same request for money.
Me eligió a mí, precisamente porque no había estado presente —no iba a decirles que Monsieur Duclos había recibido un resumen de las mismas disculpas e idéntica petición de dinero—.
so I can’t buy any books but back in October somebody introduced me to Louis the Duke de Saint-Simon in a miserable abridgement, and I tore around to the Society Library where they let you roam the stacks and lug everything home, and got the real thing.
es decir que, de momento, no puedo comprar libros. Pero el caso es que en el pasado octubre alguien me introdujo en la lectura de Louis, duque de Saint-Simon, a través de un miserable resumen. Nada más conocerlo, corrí a la Society Library, donde te dejan curiosear en las estanterías y llevarte a casa lo que desees, y me hice con una edición íntegra.
This right cannot be abridged under conditions of State succession, nor can it be subject to arbitrary or unlawful time limitations.
Este derecho no puede restringirse con ocasión de la sucesión de Estados ni someterse a limitaciones temporales arbitrarias o ilegales.
31. It is likewise provided that rights conferred by law upon workers may not be waived or abridged by agreement, and any agreement providing otherwise is void.
31. Asimismo establece que los derechos reconocidos por la ley a los trabajadores no pueden ser objeto de renuncia o limitación convencional, y todo pacto que establezca lo mismo es nulo.
These challenges can be manifested by the absence, interruption, or abridgement of democratic rules and processes.
Esos desafíos pueden manifestarse en la ausencia, interrupción o limitación de las reglas y los procesos democráticos.
It is the contention of the submitting organizations that the abridgement of the rights delineated in the Covenant cannot be adequately examined until Israel upholds its responsibility to report on its application of the Covenant in the OPT.
Las organizaciones que han presentado las exposiciones afirman que la limitación de los derechos expuestos en el Pacto no puede examinarse debidamente hasta que Israel cumpla su responsabilidad de informar sobre la aplicación del Pacto en los territorios palestinos ocupados.
Rights conferred by law upon workers may not be waived or abridged by agreement.
b) "Los derechos reconocidos por la ley a los trabajadores, no pueden ser objeto de renuncia o limitación convencional.
The Constitution permits absolutely no restrictions or abridgements to Article 10 dealing with the freedom of thought.
La Constitución no permite en forma alguna limitaciones o recortes al artículo 10 relativo a la libertad de pensamiento.
It fully endorsed the notion that lack of development could not justify the abridgement of internationally recognized human rights.
Está plenamente de acuerdo con la idea de que un desarrollo insuficiente no puede justificar una limitación de los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
And yet, while development facilitated the enjoyment of all human rights, its lack could not be invoked to justify any abridgement of those rights.
No obstante, si bien es cierto que el desarrollo garantiza el disfrute de todos los derechos humanos, la falta de éste no puede invocarse para justificar ninguna limitación de esos derechos.
My intervention will be an abridged version, Sir, keeping to your time limits, with which I agree.
Sr. Presidente: Ateniéndome a la limitación de tiempo que usted ha indicado, con la cual estoy de acuerdo, en mi intervención pronunciaré una versión abreviada de mi declaración.
The individual was declared to be the focus of development and it was affirmed that a lack of development could not be invoked to justify the abridgement of human rights.
Se declaró que el desarrollo debe girar en torno a las personas y se afirmó que no podía recurrirse a la falta de desarrollo para justificar la limitación de los derechos humanos.
Your Honor... there is a very definite abridgment of my clients' civil rights here.
Su Señoría... ésta es una limitación muy clara de los derechos civiles de mis clientes.
Development facilitates the enjoyment of all human rights, but the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights.
El desarrollo contribuye al disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de éste no puede invocarse para justificar la reducción de los derechos humanos reconocidos internacionalmente.
VI. Extensions or abridgements of time limits (affected article of the UNCITRAL Arbitration Rules: article 17 (2))
VI. Prórroga o reducción de los plazos (artículo correspondiente del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI: artículo 17 2))
The severity of the crime involved, however, provides no justification to suspend or to abridge the fundamental rights and legal safeguards accorded to children under the Convention on the Rights of the Child.
Sin embargo, la gravedad del delito de que se trate no justifica la suspensión o reducción de los derechos fundamentales y las salvaguardias jurídicas que se estipulan para los niños en la Convención sobre los Derechos del Niño.
However, we believe that greater attention should be given to the ongoing discussions in the Informal Working Group established by the nineteenth Meeting of States Parties to the Convention on the Law of the Sea held this year, aimed at achieving consensus on ways to ensure that the Commission is able to clear the current huge backlog in its workload, including abridging the estimated time for the setting up of Subcommissions -- which, in the case of Ghana, is projected to be not earlier than 2020.
Sin embargo, opinamos que se debe prestar más atención a las deliberaciones en curso en el Grupo de Trabajo oficioso establecido en la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar celebrada este año, con miras a alcanzar el consenso con respecto a los medios que permitan a la Comisión reducir la enorme cantidad de trabajo atrasado que tiene en la actualidad, incluida la reducción del tiempo estimado para el establecimiento de subcomisiones, que, en el caso de Ghana, se calcula que será en 2020.
The false but central neoliberal tenet that markets can solve all of society’s problems grants unchecked power to money and has given rise to “a politics in which policies that favor the rich … have allowed the financial sector to amass vast economic and political power.”35 As Joseph Stiglitz points out, there is more at work in this form of governance than a pandering to the wealthy and powerful: there is also the specter of an authoritarian society “where people live in gated communities,” large segments of the population are impoverished or locked up in prison, and Americans live in a state of constant fear as they face growing “economic insecurity, healthcare insecurity, [and] a sense of physical insecurity.”36 In other words, the authoritarian nature of neoliberal political governance and economic power is also visible in the rise of a national security state in which civil liberties are being drastically abridged and violated.
El principio neoliberal, falso pero fundamental, según el cual los mercados pueden resolver todos los problemas de la sociedad concede al dinero un poder sin restricciones y ha dado lugar a «una política en la que las medidas que favorecen a los ricos [...] han permitido al sector financiero amasar un inmenso poder político y económico».35 Como señala Joseph Stiglitz, en esta forma de gobierno se encuentra en marcha algo más que la condescendencia para con los ricos y poderosos: se percibe también el espectro de una sociedad autoritaria, «donde la gente vive en comunidades cerradas», donde grandes segmentos de la población se ven afectados por la pobreza o están recluidos en prisiones, donde los estadounidenses viven en una situación de miedo constante frente a la creciente «inseguridad económica y sanitaria, [así como frente a] la sensación de inseguridad física».36 En otras palabras, la naturaleza autoritaria del gobierno neoliberal y del poderío económico puede también apreciarse en el surgimiento de un Estado de seguridad nacional en el que las libertades civiles sufren drásticas reducciones y violaciones.
The lack of development may not be invoked to justify abridgement of internationally recognized human rights.
No podrá invocarse la falta de desarrollo para justificar la privación de los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
A lack of development should not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights.
No debe invocarse la falta de desarrollo para justificar la privación de los derechos humanos reconocidos internacionalmente.
The lack of development cannot be invoked to justify abridgement of human rights.
La ausencia de desarrollo no puede ser invocada para justificar la privación de los derechos humanos.
Referring to question 2, he said that, in accordance with article 6 of the Bulgarian Constitution, all citizens were equal before the law, and neither abridgement of rights nor any privileges were admissible.
6. En referencia a la pregunta 2, el Sr. Tehov declara que, de conformidad con el artículo 6 de la Constitución búlgara, todos los ciudadanos son iguales ante la ley y no se admiten privilegios ni privación alguna de derechos.
On 24 June 1994, in spite of the many protests of the international community and in disregard of the recommendations of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Council of Europe and various international experts, the Saeima of the Republic of Latvia adopted the Republic of Latvia Citizenship Act, which deprives hundreds of thousands of permanent residents of that country of their citizenship and abridges their political, social, economic, cultural and other rights.
El 21 de junio de 1994, a pesar de las numerosas protestas de la comunidad internacional, y sin tener en cuenta las recomendaciones de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), la Unión Europea y varios expertos internacionales, el Parlamento de la República de Letonia aprobó la Ley sobre la ciudadanía de la República de Letonia, con la cual se consagra la privación de la ciudadanía y se menoscaban los derechos reales políticos, sociales, culturales y de otra índole de cientos de miles de habitantes permanentes de ese país.
The longer it continues, the more difficult it is to overcome and the more serious is the abridgement of fundamental Palestinian rights.
Mientras más perdura esa ocupación, más difícil son de eliminar esas características, y más grave es la privación de los derechos fundamentales que sufren los palestinos.
That she could or would have tolerated a single day of abridgment of her monastic autonomy is preposterous.
Es ridículo suponer que Emily Dickinson hubiera podido o querido tolerar un solo día de privación de su monástica autonomía.
The abridgment of your reality, the deprivation of your rightful life--with the swiftness said to accompany the last trump's first sound, this terrible calamity, this inequity will be abolished.
La alienación de vuestra realidad, la privación de la vida a la que tenéis derecho… con la rapidez que según se dice acompañará a la primera nota de la última trompeta, esta terrible calamidad, esta injusticia será abolida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test