Translation for "about now" to spanish
Translation examples
I would say right... about... now.
Yo diría que justo... ahora.
Right about... now!
Debe de ser justo ¡ahora!
That's right about now.
Eso es justo ahora.
I don't know, right about now.
No lo se, justo ahora.
He should be appearing right about now.
Debería aparecer justo ahora.
Wouldn't mind that right about now.
No me importaría eso justo ahora.
Right about now I'm thinking
Justo ahora estoy pensando
In fact, it starts about now.
De hecho, empieza justo ahora.
He gets stabbed right about... now.
Es acuchillado justo...¡Ahora!
Well, game's starting just about now.
El partido está empezando justo ahora.
“Our luck is changing, right about … now.”
Nuestra suerte va a cambiar justo… ahora.
“That means you should be ovulating right about now.”
Eso significa que justo ahora debes de estar ovulando.
She should be arising from her nap just about now.
Debe de estar levantándose de su siesta justo ahora.
‘He and Barbara are leaving on their fourth honeymoon right about now!’
–¡Él y Barbara se van a su cuarta luna de miel justo ahora!
Right about now, the General would be realising there was only one ego in the universe big enough to even try.
Justo ahora, el General se daría cuenta de que hay un solo ego en el universo lo suficientemente grande como para intentarlo.
He had needed to be in the States anyway right about now, the man said, and had decided he would come see us rather than write.
Necesitaba estar en Estados Unidos justo ahora, dijo el hombre, y había decidido venir a vernos en lugar de escribirnos.
Which meant that she was currently overtaking the convoy at just under thirty thousand KPS and that the trailing destroyer ought to see them just . . . about . . . now.
Lo que quería decir que estaba dando alcance al convoy a unos treinta mil kps, y que el destructor que cerraba la comitiva debería verlos justo… ahora.
What are you nervous about now?
¿Qué estás nervioso por ahora?
That's what I'm all about now.
Eso es todo lo que soy por ahora.
Plenty to be smile about now, don't you, Mrs. Andrews?
Ya hemos reído bastante por ahora, ¿no cree, Sra. Andrews?
I could use a flesh-and-blood pilot right about now.
Por ahora prefiero usar un piloto de carne y hueso.
All we need worry about now is Eddie taking my bar.
Lo único que tiene que preocuparse por ahora Eddie está tomando mi bar.
It might be wise to cut the Satlink about now.
Es mejor por ahora cortar la conexión con el satélite.
No, it's ok. I'm used to people being in tears right about now.
No, está bien, ya he visto bastante gente llorando por ahora.
The problem with stars is that about now, about when they're this far up, they start to look down.
El problema con las estrellas es este por ahora cuando están tan arriba, empiezan a mirar hacia abajo.
It is about now.
Es sobre ahora.
Look, I know about now.
Oye, sé sobre ahora.
I don't know about "now." I just think that she is what she is, man.
Yo no sé nada sobre "ahora". Solo creo que es lo que es, hombre.
Or, like, what about now?
¿Y qué sobre ahora?
Man, I thought I'd be retired right about now, you know?
Hombre, yo pensé que había que darse de baja la derecha alrededor ahora, ¿sabes?
Well, I could use a little good news right about now.
Bueno, me vendría bien un poco de \ noticias Ngood la derecha alrededor ahora.
Look, if you were running the 400 against Viren... we could all join hands about now and have a good cry.
Mira, si se ejecuta el 400 contra Viren ... todo lo que podiamos unir sus manos alrededor ahora y tener un buen llanto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test