Translation for "abide in" to spanish
Translation examples
The international community needs to stand as one and assist Guinea-Bissau in abiding by its Constitution by organizing the elections in a timely and peaceful manner.
La comunidad internacional tiene que permanecer unida y ayudar a Guinea-Bissau a cumplir lo dispuesto en su Constitución organizando elecciones a su debido tiempo y de manera pacífica.
Inmates who refused to abide by the orders of terrorist groups or who attempted to leave the wards ruled by them were branded as traitors and subjected to punishments such as refusing to let them have outdoor exercise, keeping them standing, confining them to bed, preventing them from seeing their families, preventing them from appearing in court, impeding their correspondence, preventing them from having free access to a doctor, extorting money from their families, threatening to kill and, on occasion, even injuring or executing them.
Los reclusos que se negaban a cumplir las órdenes de los grupos terroristas o que trataban de abandonar los pabellones que éstos controlaban eran calificados de traidores y sometidos a castigos como los de privarlos de ejercicio al aire libre, obligarlos a permanecer de pie o en la cama, impedirles visitar a sus familias o comparecer ante los tribunales, interceptar su correspondencia, impedirles el libre acceso a un médico y extorsionar dinero a sus familias; también recibían amenazas de muerte o, en ocasiones, incluso eran heridos o ejecutados.
It is imperative that Governments abide by their assurances and the Special Rapporteur will remain vigilant in order to protect individuals who try to cooperate with her mandate.
Es imprescindible que los gobiernos respeten las seguridades otorgadas, y la Relatora Especial permanecerá vigilante con objeto de proteger a las personas que intentan cooperar con su mandato.
Although their mandates had been established for a limited period, Israel's continued aggression, occupation and refusal to abide by relevant international decisions had forced United Nations peacekeeping forces to remain in the Middle East for decades, at great financial and human cost.
Aunque los mandatos de las misiones se han establecido por un período de tiempo limitado, las continuas agresiones, la ocupación y el incumplimiento, por parte de Israel, de las decisiones internacionales pertinentes han obligado a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a permanecer en el Oriente Medio durante decenios, con los costos financieros y humanos que ello conlleva.
All Chileans thus have a constitutional right to live and reside anywhere in the country, to move from one place to another and to enter and leave the country, provided that they abide by the law and do not harm others.
En consecuencia, la norma fundamental asegura a todas las personas el derecho de residir y permanecer en cualquier lugar del país, trasladarse de uno a otro, así como de entrar y salir de su territorio, a condición de que se respeten las normas establecidas en la ley y salvo siempre el perjuicio de terceros.
101. The Constitution guarantees freedom of movement for all, without exception. Article 19, paragraph 7, specifically safeguards the right of all to live and reside anywhere in the country, to move from one place to another and to enter and leave the country, provided that they abide by the law and do not harm others.
Por otra parte, la libertad de desplazamiento se encuentra expresamente consagrada en la Constitución para todas las personas, sin excepción, y así su artículo 19 número 7° asegura en particular el "(...) derecho de residir y permanecer en cualquier lugar de la República, trasladarse de uno a otro y entrar y salir de su territorio, a condición de que se guarden las normas establecidas en la ley y salvo siempre el perjuicio de terceros".
Until then the nuclear option will remain a latent threat to humanity in the same way as this threat will continue to exist as long as there are States that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) or which, having done so, do not effectively abide by their obligation not to proliferate.
Mientras ello no ocurra, la opción nuclear permanecerá como una amenaza latente para la humanidad, del mismo modo como esta amenaza seguirá existiendo mientras haya Estados que no adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), o que habiéndolo hecho, no cumplan de manera efectiva la obligación de no proliferar.
The Federal Republic of Yugoslavia expects UNMOP to abide by its mandate in an unchanged form as cited in a number of reports of the Secretary-General in which it is noted that the zone under the control of the United Nations (the so-called Blue Zone) is under exclusive United Nations jurisdiction pending an agreement by the two sides on the area.
La República Federativa de Yugoslavia espera que la MONUP desempeñe su mandato sin la introducción de cambio alguno, tal como figura en varios informes del Secretario General en los que se señala que la zona bajo control de las Naciones Unidas (la llamada "zona azul") permanecerá bajo la exclusiva jurisdicción de éstas hasta tanto las partes no lleguen a un acuerdo acerca del área.
In resolution 1997/60, the Commission called upon the Government of Iraq to abide by its freely undertaken obligations under international human rights treaties and international humanitarian law, and to respect and ensure the rights of all individuals, irrespective of their origin, ethnicity, gender or religion, within its territory and subject to its jurisdiction; to bring the actions of its military and security forces into conformity with the standards of international law, in particular those of the International Covenant on Civil and Political Rights; to cooperate with United Nations human rights mechanisms, in particular by receiving a return visit by the Special Rapporteur to Iraq and allowing the stationing of human rights monitors throughout Iraq pursuant to the relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights; to restore the independence of the judiciary and abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards; to abrogate all decrees that prescribe cruel and inhuman punishment or treatment and to ensure that torture and cruel punishment and treatment no longer occur; to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority of the State; to cooperate with the Tripartite Commission to establish the whereabouts and resolve the fate of the remaining several hundred missing persons, including prisoners of war, Kuwaiti nationals and third country nationals victims of the illegal Iraqi occupation of Kuwait; to cooperate with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for that purpose, and to pay compensation to the families of those who died or disappeared in the custody of the Iraqi authorities, through the mechanism established by the Security Council in resolution 692 (1991) of 20 May 1991; to cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds in the north, Assyrians, Shi'a, Turkomen, the population of the southern marsh areas, where drainage projects have provoked environmental destruction and a deterioration of the situation of the civilian population, and other ethnic and religious groups; to cooperate with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; to release immediately all Kuwaitis and nationals of other States who may still be held in detention; to ensure equitable distribution without discrimination to the Iraqi population of the humanitarian supplies purchased with the proceeds of Iraqi oil, in implementation of Security Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding with the Secretary-General of May 1996 on that issue, and cooperate with international humanitarian agencies for the provision without discrimination of relief to those in need throughout Iraq; and to cooperate in the identification of mine fields existing throughout Iraq with a view to facilitating their marking and eventual clearing.
En la resolución 1997/60, la Comisión exhortó al Gobierno del Iraq a que cumpliera las obligaciones libremente contraídas en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario y respetara y garantizara los derechos de todas las personas, independientemente de su origen, etnicidad, género o religión, que estuvieran en su territorio y sujetas a su jurisdicción; ajustara a las acciones y sus fuerzas militares y de seguridad a las normas del derecho internacional, en particular las del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; cooperaran con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular recibiendo una nueva visita del Relator Especial al Iraq y permitiendo la presencia de observadores de la situación de los derechos humanos en todo el Iraq de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; restableciera la independencia del poder judicial y derogara todas las leyes que concedieran impunidad a determinadas fuerzas o personas que dieran muerte o causaran heridas a individuos por cualquier motivo que escapara a la administración de justicia con arreglo al imperio de la ley, como prescriben las normas internacionales; derogara todos los decretos que prescribieran penas o tratos crueles o inhumanos y velara por que dejaran de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; derogara todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto No. 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, por el que se castiga la libertad de expresión y velara por que la autoridad del Estado se fundara en la auténtica voluntad del pueblo; cooperara con la Comisión Tripartita para determinar el paradero y la suerte de los varios centenares restantes de personas desaparecidas, incluidos prisioneros de guerra, kuwaitíes y nacionales de otros países víctimas de la ocupación ilegal de Kuwait por el Iraq; cooperara con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias con ese fin y abonara una indemnización utilizando el mecanismo establecido en virtud de la resolución 629 (1991) del Consejo de Seguridad, de 20 de mayo de 1991, a las familias de las personas que murieron o desaparecieron mientras se encontraban detenidas por las autoridades iraquíes; pusiera fin de inmediato a sus prácticas represivas contra los kurdos iraquíes en el norte, los asirios, los shi'as, los turcomanos, la población de las marismas del sur, donde los proyectos de desecación han provocado la destrucción del medio ambiente y el deterioro de la situación de la población civil, y otros grupos étnicos y religiosos; cooperara con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; pusiera inmediatamente en libertad a todos los kuwaitíes y nacionales de otros Estados que todavía pudieran permanecer encarcelados; velara por la distribución equitativa y sin discriminación a la población iraquí de los suministros humanitarios adquiridos con los ingresos procedentes del petróleo iraquí, en cumplimiento de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad y el memorando de entendimiento con el Secretario General de mayo de 1996 sobre esa cuestión y cooperara con los organismos internacionales de asistencia humanitaria para brindar socorro sin discriminación a quienes lo necesitaran en todo el Iraq; y cooperara con la identificación de los campos de minas existentes en todo el Iraq para facilitar su acotación y posterior limpieza.
Shall I abide in this dull world, which in thy absence is no better than a sty?
¿Debo yo permanecer en este mundo, que sin ti no es mejor que una pocilga?
Bless, o Lord, this ring, and he who gives it, and she who wears it... may abide in Your peace and continue in your favor until their lives ending.
Bendice, oh Señor, este anillo, a quien lo da, y a quien lo recibe... que puedan permanecer en paz y estar en gracia contigo hasta el final de sus días.
If there's one thing I cannot abide in interplanetary drones, it's rudeness.
Si hay una cosa que no puedo permanecer en aviones no tripulados interplanetarias, es mala educación.
I will not abide in this rat hole.
No permaneceré más en esta ratonera.
Because it could not abide there.
–Porque allí no podía permanecer en santidad.
Heil Hitler!” And man will abide.
Heil Hitler! Y el hombre permanecerá.
And she will abide, waiting for the judgment from the stars.
Y ella permanecerá allí, esperando el veredicto de las estrellas.
I will abide here and guard the way until thou returnest.
Yo permaneceré aquí, y guardaré el camino hasta tu vuelta.
We must abide together as long as we may, and not court death.
Tenemos que permanecer juntos tanto tiempo como podamos, y no cortejar a la muerte.
But for now he would continue to abide by his promise to the Diadem and remain on the planet;
De momento, sin embargo, debería seguir cumpliendo la promesa que había realizado a la Diadema y permanecer en el planeta;
Now you must away, for the quick may abide here a short while only.
Ahora debéis partir, ya que los vivos solo pueden permanecer aquí por poco tiempo.
We should abide in God’s love, returning to the scriptures time and again that teach us about the love of God!
¡Debemos permanecer en el amor de Dios, regresando una y otra vez a las escrituras que nos enseñan sobre su amor por nosotros!
The ones who are too violent to get along well in a household of study, too disrespectful to abide in a household of women.
Los que son demasiado violentos para permanecer en una casa de estudios, demasiado irrespetuosos para vivir en una casa de mujeres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test