Translation for "abdicated" to spanish
Abdicated
adjective
Translation examples
adjective
In Mexico the State has not abdicated its social responsibility.
En México, el Estado no ha abdicado de su responsabilidad social.
The Government had not abdicated its responsibility and had set clear benchmarks and parameters for the international media and for satellite broadcasting.
El Gobierno no ha abdicado de su responsabilidad y ha establecido puntos de referencia y parámetros claros para los medios de difusión internacionales y las transmisiones satelitales.
A "non-peace" or "proxy war" currently obtained in Jammu and Kashmir, where people died every day because the international community, including the Sub-Commission, had abdicated its duty to deal with those tragic circumstances.
Actualmente existe una situación de "no paz" o "guerra por poderes" en Jammu y Cachemira donde hay personas que mueren todos los días porque la comunidad internacional, comprendida la Subcomisión, ha abdicado de su deber de ocuparse de esas trágicas circunstancias.
The question now is who determines the assignment of responsibility. Is it possible that those countries most directly concerned have abdicated their responsibility, with the result that their fate now resides in the hands of those whose interests are, at best, competing?
La pregunta que se plantea ahora es quién decide la asignación de responsabilidades. ¿Es posible que los países más directamente interesados hayan abdicado de sus responsabilidades, con el resultado de que ahora su destino reside en las manos de aquellos cuyos intereses están, en el mejor de los casos, en competencia?
The State, as they stressed, largely abdicated these responsibilities.
Según recalcaron, el Estado había abdicado, en gran medida, de esas responsabilidades64.
The Government had not abdicated its responsibilities to the community sector; NGOs were simply doing what was best done at the local level, and the Government did indeed fund them as partners, across the board, especially in the area of family violence.
El Gobierno no ha abdicado de sus obligaciones ante el sector de las comunidades; sencillamente las ONG están haciendo lo que se realiza mejor a nivel local, y el Gobierno las financia verdaderamente como instituciones asociadas, en todos los aspectos, especialmente en la esfera de la violencia en la familia.
It appeared that the General Assembly had in some way abdicated its responsibility to give clear instructions to the Committee on Contributions.
La Asamblea General parecería haber abdicado en cierto modo de su responsabilidad de impartir instrucciones claras a la Comisión de Cuotas.
Algeria had abdicated its international responsibility in favour of the Frente Polisario, which had militarized the camps and set up tribunals to try those who challenged its authoritarian rule or who attempted to escape.
80. Argelia ha abdicado de su responsabilidad internacional en favor del Frente Polisario, que ha militarizado los campamentos y establecido tribunales para juzgar a quienes impugnan su dominio autoritario o intentan fugarse.
While it can be hoped that international organizations will be able to resolve the humanitarian or other crises that often arise from serious breaches of international law, States have not abdicated their powers of individual action.
Si bien cabe esperar que las organizaciones internacionales puedan resolver las crisis humanitarias o de otro orden que suelen surgir de las violaciones graves del derecho internacional, los Estados no han abdicado sus atribuciones de tomar medidas individualmente.
Many of the jueces de ejecución, and the same applies for public prosecutors and public defence lawyers, appear to have to a great extent abdicated their mandate to exercise this control.
Parece que muchos de los jueces de ejecución, y lo mismo cabe decir de los fiscales y los abogados defensores públicos, han abdicado en gran medida de su responsabilidad de ejercer esa fiscalización.
The King has abdicated.
- El rey ha abdicado.
He hasn't abdicated yet!
¡Todavía no ha abdicado!
The trade-unionist government abdicated.
El gobierno sindicalista ha abdicado.
I thought you abdicated the crown.
Pensé que había abdicado a la corona.
Brother Mark has abdicated from Groby.
El hermano Mark ha abdicado de Grovy.
That's a lie, the king could not have abdicated.
Eso es mentira, el rey no pudo haber abdicado.
Bonaparte has abdicated.
Bonaparte ha abdicado.
I abdicated in favor of Leyla.
He abdicado en favor de Leyla.
Since Jerry died, you have abdicated your role.
Desde que murió Jerry, has abdicado de tu papel.
The princess has abdicated!
¡La princesa ha abdicado!
Yakoub has abdicated.
Yakoub ha abdicado.
I've abdicated, Julien.
—He abdicado, Julien.
The Emperor has abdicated.
—El emperador ha abdicado.
Reality has abdicated.
La realidad ha abdicado.
You say that you've abdicated.
Dices que has abdicado.
On my continuing to stay abdicated.
—Sobre la de seguir abdicado.
To have abdicated all that responsibility?
¿Haber abdicado de toda responsabilidad?
And what if he had abdicated in his turn?
Pero ¿y si él a su vez hubiera abdicado?
Good: he had abdicated in my favor.
Bueno, había abdicado en mi favor.
She seemed to have abdicated from the family;
Parecía haber abdicado de la familia;
adjective
Even in the case of some important issues on the active agenda, particularly the Middle East, the Council seems to have abdicated its role.
Incluso en el caso de ciertas cuestiones importantes inscritas en el orden del día activo, en particular la del Oriente Medio, el Consejo parece haber renunciado a desempeñar su papel.
57. Lastly, he informed Mr. Nobel that the Government had never abdicated its responsibilities with regard to refugees and that Spain applied the conventions on refugees to the letter.
57. Por último, responde al Sr. Nobel que el Gobierno nunca ha renunciado a sus responsabilidades en lo relativo a los refugiados y que España aplica al pie de la letra las convenciones relativas a ellos.
We feel, rather, that the Council has abdicated its powers of control and monitoring of the implementation of its resolutions.
En lugar de ello, creemos que el Consejo ha renunciado a sus atribuciones de control y verificación de la aplicación de sus resoluciones.
The Commission noted that, when it had permitted the further development of the Senior Management Service under the auspices of CEB, it had not, at the same time, abdicated its responsibility in this area.
La Comisión indicó que, aunque había permitido que siguiera desarrollándose el cuadro directivo superior bajo los auspicios de la Junta, no había renunciado a sus responsabilidades en esa esfera.
We, the Members of the United Nations, have at this juncture abdicated our responsibilities towards Taiwan by refusing it full membership in the Organization.
Nosotros, los Miembros de las Naciones Unidas, en esta coyuntura, hemos renunciado a nuestras responsabilidades respecto de Taiwán al denegarle la posibilidad de ser Miembro de pleno derecho de esta Organización.
Our colleagues who succeed us tomorrow will grapple with the review process only to discover that we had indeed abdicated our responsibilities to deal effectively with the crucial issues at the right time.
Los colegas que mañana serán nuestros sucesores tendrán que lidiar con el proceso de examen sólo para descubrir que verdaderamente hemos renunciado a asumir nuestra responsabilidad de abordar con eficacia las cuestiones cruciales en el momento oportuno.
Elder Qi, it's true, the Emperor has abdicated:
Anciano Qi, es verdad, el emperador ha renunciado.
Arthur has abdicated his responsibility.
Arthur a renunciado a su responsabilidad.
Even if the Emperor has abdicated.
¡Incluso si el emperador ha renunciado!
Just because the Emperor abdicated doesn't mean they can insult us like this! [ Glass Breaking ]
¡Porque el Emperador ha renunciado no significa que pueden insultarnos así!
The federal government has completely abdicated!
El gobierno federal a renunciado a ello
Thus we have abdicated our objections to linear progress, falling into the chasm of computational thinking.
Así, hemos renunciado a nuestras objeciones al progreso lineal y hemos caído en el abismo del pensamiento computacional.
"The South today has abdicated any right to connection with the human race," Nathan harangued me.
—Hoy, el Sur ha renunciado a todo derecho de relacionarse con la especie humana —me arengó Nathan—.
He has abdicated from one of the commanding functions of criticism, which is to apprehend and welcome the new.
Ha renunciado a una de las funciones principales de la crítica, que consiste en aprehender y dar la bienvenida a lo nuevo.
If Prince Po had truly given her that ring, it would mean that he'd abdicated his princehood.
Si el príncipe Po le hubiera entregado realmente ese anillo, significaría que ha renunciado a su principado;
“Though I’m not dead, I think I can be considered to have abdicated my right to the Tent of Light.
Aunque sigo vivo, creo que podemos asumir que he renunciado a mis derechos a la Radiante Tienda.
—And your smile, she went on, —even your smile isn’t alive, because you abdicated, you moved out of life, and you . . .
—Y tu sonrisa —siguió ella—, ni siquiera tu sonrisa está viva, porque has renunciado, te has apartado de la vida, y te…
Dad had completely abdicated responsibility for the place but was still corresponding with old cowpokes about Billy the Kid’s exploits.
Papá había renunciado completamente a su responsabilidad, pero todavía mantenía correspondencia con viejos vaqueros sobre las hazañas de Billy el Niño.
If anything, being gay improved me in his eyes, placing me at least one step off the throne of patriarchy that he himself had so effectively abdicated.
En todo caso, él consideraba que ser gay era un punto a mi favor, algo que me situaba un paso más allá del trono del patriarcado al que él también había renunciado en la práctica.
By abdicating from the Czech milieu and speaking German, the Jewish middle class was hoping to assert its emancipation, its partnership in liberal European values.
El judío de clase media, por haber renunciado al medio checo y haber adoptado el idioma alemán, mantenía la esperanza de su emancipación, de reincorporarse a los valores liberales de Europa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test