Similar context phrases
Translation examples
In other countries, including Ethiopia and Uganda, the pandemic is showing signs of abatement.
En otros países, entre ellos Etiopía y Uganda, la pandemia muestra indicios de disminución.
69. The information gathered by the Special Rapporteur confirms that mercenary activity has not abated.
La información reunida por el Relator Especial confirma que no hay disminución de las actividades mercenarias.
In cooperation with the World Bank, UNIDO is preparing guidelines for pollution prevention and abatement.
En colaboración con el Banco Mundial, la ONUDI está preparando directrices para la prevención y la disminución de la contaminación.
41. Some success has been demonstrated in the abatement of carbon dioxide (CO2) emissions in cars.
Se han conseguido algunos logros en la disminución de las emisiones de CO2 de los automóviles.
The main part of the NOx reduction strategy is an acidification abatement policy.
La parte principal de la estrategia de reducción de NOx es una política de disminución de la acidificación.
Guinea, Cambodia and Iran also used the LEAP model to develop their abatement options.
Guinea, Camboya y el Irán también utilizaron el modelo LEAP para elaborar sus opciones de disminución.
(a) The end of the so-called cold war and, with it, the abated risk of strategic nuclear war;
a) El fin de la llamada guerra fría, con la con siguiente disminución de los riesgos de una guerra nuclear estratégica;
3.5 Distributing future emissions and abatement costs
Distribución de las emisiones futuras y costo de su disminución
These numbers have undoubtedly grown in the past several years and there is no sign of abatement.
Sin duda, esos números han aumentado en los últimos años y no hay indicio de disminución.
(c) Prevention and abatement of significant harm, procedure for situations in which harm is caused;
c) Prevención y disminución de daños sensibles y procedimiento en los casos en que se produzcan daños.
CSOs were up here last night to support noise abatement.
Ayer estuvieron aquí para apoyar la disminución de ruido.
This is, uh, actually a federal flood abatement project, which is why we called you.
Este es, realmente un proyecto federal de disminución de inundación que es por lo que los llamamos.
What about noise abatement?
¿Qué hay de la disminución del ruido?
We have a gang abatement press conference today.
Tenemos una rueda de prensa sobre la disminución de las pandillas hoy.
With no signs of abatement, city police and fire departments are overwhelmed.
Sin atisbos de disminución, la policía y los bomberos están abrumados.
is what the doctors call the temporary abatement of an illness.
Los médicos llaman «alivio» a una disminución pasajera de la enfermedad.
By the end of that week the epidemic showed further indications of abatement.
Al fin de aquella semana mostró la epidemia nuevos signos de disminución.
Looks like it’s registered to an Edward Slight Risk Abatement Cooperative.
Parece que está registrada a nombre de una supuesta Cooperativa de Disminución de Riesgos Edward Slight.
For the first time in a long while, she experienced a small but growing abatement of panic.
Por primera vez en mucho rato, Anna experimentó una leve pero creciente disminución del pánico.
The rain washed over both of them in sheets, a steady downpour that showed little sign of abating.
La lluvia caía sobre ambos a un ritmo continuo que no daba señales de disminución.
but as you value the integrity of your impression, you are bound to affirm that it hereby suffers appreciable abatement.
pero al valorar tu impresión general, estás condenado a afirmar que aquí sufre una considerable disminución.
Now in the Thirty-Fifth Year of His Reign, the Nile was full and the abatement of the waters had begun.
Ahora, en el trigesimoquinto año de su reinado, el Nilo estaba alto y ya comenzaba la disminución de las aguas.
       But in the Professors' Common-room the three gentlemen were finding relaxation through an abatement rather than an increase of energy.
Pero en la sala de profesores, los tres caballeros hallaban la relajación más por una disminución que por un incremento de energía.
The final owner of record was Edward Slight Risk Abatement Cooperative, a company that had not existed before it appeared on the registration forms and that would vanish again when the ship was disposed of.
La empresa a nombre de quien iba a quedar registrada se llamaba Cooperativa de Disminución de Riesgos Edward Slight, una que no existía antes del registro a su nombre de la nave y que volvería a desaparecer cuando hubiese cumplido su cometido.
Their energy dulled by the news that there was no sign of the wind's abatement-in fact, the speed had risen steeply now to 550 mph-they slumped about on the beds, half asleep, drugged by the carbon-monoxide fumes.
Su energía se apagaba por las noticias de que no había indicios de una disminución del viento – de hecho, la velocidad había aumentado drásticamente hasta 550 mph se desplomaban en las camas, medio dormidos, drogados por le monóxido de carbono.
482. The controls over premises where asbestos containing materials are suspected to be present remain as described in paragraph 310 of the previous report (owners to engage consultants to prepare an asbestos investigation report for submission to the Environmental Protection Department; owners to submit an "asbestos abatement plan" if such materials are discovered; consultants, work supervisors, laboratories and contractors involved in the use or handling of asbestos-containing materials to be registered).
482. Los controles de los locales en que sospecha la presencia de materiales que contienen amianto siguen siendo los indicados en el párrafo 310 del informe anterior (los propietarios deben contratar a consultores que elaboren un informe de investigación sobre la presencia de amianto para su presentación al Departamento de Protección Ambiental; los propietarios deben presentar un "plan de supresión del amianto" si se descubre la presencia de tales materiales; los consultores, supervisores de obra, laboratorios y contratistas que participan en la utilización o manipulación de materiales que contienen amianto deben registrarse).
61. It was pointed out that the topic included the prevention and abatement of transboundary harmful effects related also to the use of international watercourses and that those issues were already largely covered by the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses.
61. Se indicó que el tema incluía la prevención y la supresión de los efectos perjudiciales transfronterizos dimanantes también de la utilización de los cursos de agua internacionales y que esas cuestiones se preveían en buena medida en el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
In 1991, the Asbestos Abatement Code of Practice was proclaimed. This Code was established to ensure that every project owner, contractor, employer and employee is aware of the safe handling procedures to minimize exposure to airborne asbestos material.
1527. En 1991 se promulgó el Código para la supresión del asbesto, que fue establecido para asegurar que todo propietario de un proyecto, contratista, empleador o empleado conociesen los procedimientos para el manejo inofensivo del asbesto llevado por el aire.
We are scheduled to complete Abatement Phase 3 today, and now you're telling me you want another 36 hours.
Tenemos programado terminar hoy la Fase de Supresión 3, y ahora me dice que quiere 36 horas más.
Necessary abatement of stereotypes.
La necesaria supresión de los estereotipos.
noun
446. In 2007 all the above-mentioned benefits, as well as the States Rent Rebate and Abatement Schemes are to be subsumed into an income support benefit based on a common means test of current income.
446. En 2007 todas las prestaciones anteriormente enumeradas, junto con el Plan de Descuento y Rebaja del Alquiler se integrarán en un subsidio de ingresos que se basará en un sistema general de comprobación de los ingresos.
Likewise, incentives are granted to private investors/developers in the form of tax exemptions/abatements and other privileges.
Igualmente se ofrecen incentivos a los inversionistas privados y las empresas constructoras en forma de exenciones o rebajas de impuestos y otros privilegios.
Tax incentives include import tax and corporate income-tax abatement, in conjunction with tax incentives for the use of Palestinian labour.
Entre los incentivos fiscales figuran rebajas en el impuesto de sociedades y en los gravámenes a la importación, juntamente con incentivos por el empleo de mano de obra palestina.
160. In addition to a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, legislated payments and the surveyed employer-specific payments.
Además de una nueva escala de sueldos la Comisión recomendó que se revisaran las tasas de los subsidios por familiares a cargo, determinados sobre la base de las rebajas de impuestos, los pagos legislados y los pagos específicos de los empleadores que formaron parte del estudio.
In addition to a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, legislated payments and the surveyed employer-specific payments.
Además de una nueva escala de sueldos la Comisión recomendó que se revisaran las tasas de las prestaciones por familiares a cargo, determinadas sobre la base de las rebajas de impuestos, los pagos estipulados por la ley y los pagos específicos de los empleadores que formaron parte del estudio.
The Authority shall have a right to a proportionate abatement or reduction of the use and occupancy costs herein provided during the period of such interruptions or curtailment.
La Autoridad tendrá derecho a una rebaja o reducción proporcional de los costos de uso y ocupación previstos en el presente Acuerdo durante el período de interrupción o restricción.
Examples include pollution charges, emission offsets (specified sources of pollution permitted in exchange for reductions elsewhere), exchangeable or marketable pollution rights among firms or industrial sectors, negotiated discharge quotas, resource depletion quotas, resource depletion taxes, performance bonds requiring pollution reduction to obtain rebate, and subsidies for pollution abatement in exchange for investment in pollution-reducing innovation.
Entre los ejemplos se cuentan gravámenes por contaminación, emisiones compensadas (en virtud de lo cual se permiten determinadas fuentes de contaminación a cambio de reducciones en otros puntos), derechos de contaminación transables o comercializables entre empresas o entre sectores industriales, cuotas de descarga negociadas, cuotas de agotamiento de recursos, impuestos por concepto de agotamiento de recursos, bonos de desempeño que obliguen a la reducción de la contaminación para obtener rebajas y subsidios a la reducción de la contaminación a cambio de invertir en innovaciones que disminuyan la contaminación.
We know you helped them, or you gave them tax abatements.
Sabemos que los han ayudado con rebajas de impuestos.
It'll improve public education without a tax abatement.
Mejorará la enseñanza pública.... ...sin una rebaja de impuestos.
Sensing a proposed abatement in his fee, he condescended to explain: "He will never succeed his father.
Al intuir una considerable rebaja en sus emolumentos, condescendió a explicar—: Él nunca sucederá a su padre.
Today, after typing up her account of last night's meetings at Town Hall of the Board of Assessors (dull: the same old land-poor widows begging for an abatement) and the Planning Board (no quorum: Herbie Prinz was in Bermuda), Sukie looked forward hungrily to Alexandra's and Jane's coming over to her house for a drink.
Hoy, después de escribir su crónica de las reuniones del Consejo de Asesores en el Ayuntamiento (una lata: siempre las mismas viejas viudas con su trocito de tierra improductiva, pidiendo una rebaja en la contribución) y del Consejo de Planificación (no había habido quorum, pues Herbie Prinz estaba en las Bermudas), Sukie esperó con ansia que Alexandra y Jane viniesen a su casa a tomar unas copas.
Jérôme "compensated" for the requisitioning by grating future Customs duty abatements to the trader. For example, the trader was not required to pay Jérôme taxes of $1,500 per container of sugar or batteries until Jérôme considered that the trader had received a sufficient amount in abatements in exchange for the two requisitioned vehicles.
Un comerciante relató cómo se había apropiado el Comandante de un vehículo Land-Rover y una camioneta Hi-Lux usados, concediéndole descuentos de futuros derechos aduaneros como "indemnización"; por ejemplo, no tendría que pagar a Jérôme 1.500 dólares de impuestos por cada contenedor de azúcar o de baterías hasta que éste estimara que había otorgado descuentos suficientes a cambio de los dos vehículos.
14. The General Assembly, in its resolution 47/216, took note of the Commission's conclusion in its annual report for 1992 that the existing methodology for determining the level of dependency allowances for the Professional and higher categories should be maintained and computed on the basis of tax abatements and social security payments in the countries of the seven headquarters duty stations, 4/ and that the level of dependency allowances is reviewed every two years to ensure that all relevant changes in the tax and social legislation for the seven headquarters duty stations were taken into consideration.
La Asamblea General, en su resolución 47/216, tomó nota de que la Comisión, en su informe anual correspondiente a 1992, concluyó que debía mantenerse la metodología vigente para el cálculo de las prestaciones por familiares a cargo para el cuadro orgánico y categorías superiores, es decir, que las prestaciones deberían calcularse sobre la base de los descuentos impositivos y las prestaciones sociales aplicables en los países en que se hallan los siete lugares de destino en que hay sedes4, y también tomó nota de que la Comisión examinaría cada dos años el nivel de las prestaciones por familiares a cargo, a fin de garantizar que se tomaran en cuenta todas las variaciones pertinentes de la legislación tributaria y social de los siete países en que hay sedes.
Here the person becomes entitled to a national minimum pension abated by his or her service pension.
En este caso la persona adquiere el derecho a una pensión nacional mínima con descuento de su pensión por servicios.
When the fever abated Father went out and bought me a checkers set at a discount from our next-door neighbor Glober-man's shop.
Cuando me bajó la fiebre, mi padre fue a comprarme un juego de damas en la tienda del vecino Globerman, que le hacía descuento.
The sisters both laughed very contemptuously at this idea, and asked him if he ever heard of people’s abating any thing at a public place? ‘I don’t know whether I have or no,’ answered he, ‘but I’m sure if they would, you’d like it so much the worse.’
Las hermanas comenzaron a reír con gran desprecio ante la ocurrencia del hermano y le preguntaron si acaso alguna vez había escuchado que hicieran descuento en un local público. —No recuerdo si lo escuché —respondió él—. De lo que sí estoy seguro es de que si lo hicieran, no os gustaría tanto.
noun
Sierra Leone and Angola have breathed a sigh of relief after violence abated, and have begun to make their way back to normalcy.
Sierra Leona y Angola han respirado con alivio después del fin de la violencia y han comenzado a retornar a la normalidad.
Now that we have seen a temporary respite which goes back to the deployment by the United States of an anti-missile defence system and that the recently heightened tension has abated somewhat, we hope that we will all be able to seek the necessary compromise.
Ahora, después del respiro que han significado la decisión de los Estados Unidos sobre el emplazamiento de un sistema de defensa contra misiles balísticos y el alivio de la tensión que se había agravado últimamente, esperamos poder llegar a la fórmula de entendimiento necesaria.
Indeed, my country is committed to a comprehensive approach in disaster-risk abatement and mitigation, through capacity-building and through the creation of internal mechanisms that would ensure more effective responses.
En realidad, mi país está comprometido con un enfoque integral del alivio de los riesgos que plantean los desastres valiéndose para ello del fomento de las capacidades y de la creación de mecanismos internos que garanticen una respuesta más eficaz.
The Committee commended the efforts by many Governments to provide immediate financial relief to abate the fiscal crisis of the Palestinian Authority and expressed appreciation to the Arab League and international and regional financial institutions for their continued and augmented commitment.
El Comité encomió los esfuerzos de muchos gobiernos por proporcionar alivio financiero inmediato a fin de reducir la crisis financiera de la Autoridad Palestina, y expresó su agradecimiento a la Liga de los Estados Árabes y a instituciones financieras internacionales y regionales por su compromiso continuado y aumentado.
Grant this wild mountain maid time and rest for her to abate her rage which some evil spirit has unleashed against us all
¡Conceded alivio y reposo a la indómita mujer de la roca para aplacar su ávida furia que ha desatado contra nosotros la astucia terrible de un demonio!
Mr. Persky when the appendix bursts, it releases pressure, which abates the pain.
Señor Persky cuando el apéndice revienta, libera la presión, lo cual alivia el dolor.
The puffiness had abated around his eyes, and that brought him comfort.
La hinchazón que tenía alrededor de los ojos había remitido y eso le produjo cierto alivio.
No sooner had the Meisners flown away, however, than Enid’s shame mysteriously abated.
Y, sin embargo, apenas se habían marchado los Meisner cuando la vergüenza de Enid experimentó un misterioso alivio.
Once outside Mark had no difficulty in hailing a cab, and to his relief the flow of traffic was abating.
Una vez fuera, Mark no tuvo dificultad alguna en encontrar un coche y, con gran alivio, comprobó que el tráfico estaba disminuyendo.
It was infectious, that abrupt sense of relief, that sudden abatement, like an emptiness sweeping through her, and in the face of it, her fear seemed, if only temporarily, to retreat a step.
La sensación de alivio, de calma repentina, resultó contagiosa, y fue como si la inundara un vacío donde el miedo pareció retroceder un paso, al menos temporalmente.
The abatement of his mental pain was so liberating that he had the sense of being on the losing side in the final minutes of extra time—throw every man forward, anything goes.
El alivio de su dolor mental lo liberó de tal modo que tuvo la sensación de ir perdiendo en los últimos minutos de la prórroga de un partido: todos al ataque, todo vale.
indeed, such was my relief, and so quickly had my feelings of anxiety and horror and heaviness abated, that almost anything that happened now seemed to me light, welcome, unimportant.
tan grande era de hecho mi alivio, y tanto me habían remitido de golpe la angustia y el horror y el peso, que casi cualquier cosa que viniera ahora se me antojaba leve, bienvenida, poca.
As I gained this respite I heard the battering at the two other doors abate, while a confused clatter came from the connecting door I had shielded with the bedstead.
Durante los breves instantes de alivio que siguieron, oí que disminuían las embestidas contra las otras dos puertas, mientras crecía un confuso alboroto en mi primitiva habitación, cuya puerta lateral había atrancado yo con la cama.
While her simple sorrow for his loss took a softer edge with the lapse of the autumn and winter seasons, her self-reproach at having had a possible hand in causing it knew little abatement.
Además, mientras la pena por la pérdida de Giles se fue suavizando en el lapso transcurrido entre el otoño y el invierno, los reproches que seguía haciéndose a sí misma por la posibilidad de haber participado de alguna manera en la causa de su muerte conocieron muy poco alivio.
I could feel it leaving my leg—the sensation seemed to travel up all the way inside me, up my leg, through my groin and my stomach and into my chest. I felt it leave me with relief: the burning feeling abated, as did my terror.
me dio la impresión de que la sensación se extendía al resto de mi cuerpo, por las tripas, el estómago y el pecho. Aquella sensación me produjo un gran alivio: ya no me quemaba el pie, y tampoco tenía miedo.
'Noise Abatement Society been leafleting again?' she bellowed.
—¿Ha vuelto a lanzar octavillas la Asociación para la Moderación del Ruido? —vociferó—.
those in charge weren’t interested in enforcing noise-abatement rules or imposing curfews.
los responsables de la residencia no tenían el menor interés en hacer cumplir las normas sobre moderación del ruido ni imponer toques de queda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test