Translation for "a malady" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
There is no longer an excuse to shy away from our collective responsibility in the face of this global malady.
Ya no hay excusa para eludir nuestra responsabilidad colectiva ante esta enfermedad mundial.
We are in Afghanistan to prevent the malady of terrorism from infesting a nation and the world.
Estamos en el Afganistán para impedir que la enfermedad del terrorismo infeste a una nación y al mundo.
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady.
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
Association congolaise d'éducation et de prévention contre les maladies et la drogue
Asociación Congolesa de Educación y Prevención de las Enfermedades y la Droga
These constitute a contract for the conquest of poverty and its attendant maladies.
Este constituye un contrato para vencer la pobreza y las enfermedades conexas.
Reforming the Security Council is akin to taking medicine for a chronic malady.
Reformar el Consejo de Seguridad es parecido a tomar un medicamento para una enfermedad crónica.
Neoplasms of the female genitals account for 2.7 per cent of diagnosed maladies.
Los neoplasmas del aparato genital femenino representan el 2,7% de las enfermedades diagnosticadas.
These maladies, which have regional and global dimensions, have to be confronted globally.
Estas enfermedades, que tienen dimensiones regionales y mundiales, deben enfrentarse a nivel mundial.
Love is a malady no doctor can cure!
El amor es una enfermedad que los médicos no saben curar.
You think it's a malady?
¡No es una enfermedad!
It is your nature, not a malady.
Es tu naturaleza, no una enfermedad.
He is stronger than a malady, stronger than a hundred fevers.
Es más fuerte que una enfermedad, más fuerte que cien fiebres.
Once from a sword wound right here, and the other from a malady in my head.
Una vez por una herida de espada justo aquí, y la otra por una enfermedad en mi cabeza.
It's a malady of some sort.
Es una enfermedad.
And because some hypochondriac, due to emotional excitement... forgets a malady that never existed.
Porque algún hipocondríaco, debido a la excitación emocional olvida una enfermedad que no existía.
I believe that what the credulous mind sees as satanic possession is more often than not a malady similar to your own.
Creo que lo que la mente crédula ve como posesión satánica es con frecuencia una enfermedad similar a la suya.
I fear he has a malady in his mind which has tainted him since he since birth.
Me temo que tiene una enfermedad en la mente, que le contamina desde que nació.
Good enough, shaken with rack of gout, a malady no man dare smirk upon.
Ahí está, padeciendo de gota, una enfermedad ante la que ningún hombre se sonríe.
It was a terrible malady to have.
Era una enfermedad terrible.
And her malady is not physical?
–¿Y su enfermedad no es física?
"And her malady is not physical?" "No."
—¿Y su enfermedad no es física? —No.
The malady is extremely serious.
La enfermedad es extremadamente grave.
C’est une maladie incurable.
Es una enfermedad incurable.
Sa maladie était terrifiante.
Su enfermedad era espantosa.
Il accusait sa maladie.
Él culpó a su enfermedad.
La maladie avait empiré.
La enfermedad se había agravado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test