Translation for "a knight in shining armour" to spanish
Translation examples
I don't need a knight in shining armour, Ram.
No necesito un caballero de brillante armadura, Ram.
To be swept off their feet by a knight in shining armour.
Ser tomadas de sus pies por un caballero de brillante armadura. ¿Por qué?
Was he her knight in shining armour, or was he currently the last in a long list of men who had abused the poor girl?
¿Acaso él era su caballero de brillante armadura, o más bien el último hasta la fecha de una larga lista de hombres que habían abusado de la pobre muchacha?
One day, we vaguely know, a knight in shining armour will gallop by, and see through to the beauty of the soul, and gather the damsel up and set a crown on her head, and she will be queen.
Sabemos vagamente que un día galopará ante nosotras un caballero de brillante armadura, quien, con la vista que penetra hasta la belleza del alma, hará levantarse a la doncella, le pondrá una corona en la cabeza, y la convertirá en reina.
Who needs a knight in shining armour when Bobbo is there, in his beautifully laundered shirt, in his well-cut, fine-seamed suit, made in best, in softest mohair, and full of adoration, admiration?
¿Quién necesita a un caballero de brillante armadura cuando tiene a Bobbo, henchido de adoración y admiración, con su camisa perfectamente lavada y su traje del mejor y más suave mohair, bien cortado y acabado?
‘Lin isn’t here now, but I’m hungry for something, and I want you to help me or I don’t know what I might end up saying, if Lin won’t help me, you can, you’re her knight in shining armour, her love-bug, she’s your ladybird …’
No estará Lin, pero yo sigo queriendo algo. Y quiero que me ayudes, o no sé lo que podría terminar diciendo. Si Lin no me ayuda lo harás tú, su caballero de brillante armadura, su amante insecto, su pajarito…
Less than the fifty bucks they were paying for the motel, that was for sure, which Shorty was also pestering her to agree was a creepy place run by creepy people, which was a conflict for her, because really she felt like a bunch of polite young men were rescuing her, like knights in shining armour, from a predicament caused entirely by a potato farmer too dumb to check his car before setting out on about a thousand-mile trip to, oh yeah, a foreign country, with, oh yeah, something very valuable in the trunk. Dumb. She wanted air.
Menos que los cincuenta dólares que estaban pagando por el motel, eso seguro, que Shorty la estaba también molestando para que le reconociera que era un lugar raro gestionado por gente rara, lo que para ella era un conflicto, porque realmente ella sentía que un grupo de jóvenes amables la estaban rescatando, como caballeros en brillantes armaduras, de un aprieto enteramente ocasionado por un productor de papas tan tonto como para no hacer revisar su auto antes de emprender un viaje de más de mil quinientos kilómetros a, ¡sí!, otro país, con, ¡sí!, algo muy valioso en el baúl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test