Translation for "a hard road" to spanish
Translation examples
As I said, long way on a hard road.
Como dije, un viaje largo y un camino duro.
Susan has traveled a hard road, commander.
Susan ha viajado por un camino duro, Comandante.
If you think of it that way, it's a hard road.
Siustedpiensadeesamanera, es un camino duro
You have a hard road ahead of you.
Tienes un camino duro delante tuyo
It was a hard road, but there was a harder one yet.
Era un camino duro, pero había otro, aún más duro.
Yet she went on along the hard road, although each day she wished a little more that she had never left her forest.
De todos modos, siguió el camino duro, aunque a medida que pasaba el tiempo cada vez deseaba más no haber salido nunca de su bosque.
Being told of my ambition as a writer, he encouraged me by saying it was a hard road to travel, but that I would no doubt succeed if I went on long enough, which at such a time was all I wanted to hear.
Al enterarse de mi ambición como escritor, me alentó diciéndome que era un camino duro, pero que tendría éxito, sin duda, si perseveraba, lo que por el momento era todo lo que yo quería oír.
The rolling and jauncing of the coach over so many miles of hard road would have wearied me, even had the earlier part of my day been spent in an easy and careless manner;
El vaivén y los saltos del coche en tantas millas de camino duro ya me hubieran cansado aunque la primera parte del día hubiese transcurrido de manera reposada y despreocupada;
He knocked lightly with his knuckles, there was no answer, and he opened the door. A single lamp illuminated the room where the actress, who had climbed the hard road to the top, lay sleeping, face-down under the pearl-gray sheets, her bare shoulders showing, and her arms resting awkwardly at her sides. Belascoarán crossed to the bed and touched her, but the woman didn’t respond.
Abrió la puerta. A la luz de una lámpara de buró, Marisa Ferrer, actriz de cine y cabaret que había subido la loma por el camino duro, dormía bajo la sábana gris perla tendida boca abajo, con la espalda desnuda y los brazos caídos en una posición extraña. Belascoarán caminó hasta ella y la tocó. La mujer no reaccionó, permaneció inmóvil ante la mano que se apoyaba en la espalda. Belascoarán giró la vista.
It is strong enough to keep us on the hard road.
Es lo suficientemente fuerte como para mantenernos en el camino difícil.
It's been a hard road.
Ha sido un camino difícil.
You are choosing a hard road by standing at her side.
Estás escogiendo un camino difícil manteniéndote a su lado.
- Yes, he's out of danger, But it's going to be a hard road.
- Sí, está fuera de peligro pero será un camino difícil.
A hard road, coming back.
Un camino difícil, el volver.
It's a hard road. Victor.
Es un camino difícil.
You took a hard road, and you didn't blink.
Escogiste un camino difícil, y no lo dudaste.
Our guest has come a long way on a hard road.
Nuestro invitado viene desde muy lejos por un camino difícil.
Revenge is a hard road, isn't it?
La venganza es un camino difícil, ¿no?
It's a hard road to travel, but after you travel it and you look back... on what you accomplished, you can say, "I did that.
Es un camino difícil travel, pero después de travel y te pareces nuevo ... en lo que accompIished, se puede decir," lo hice.
It is a hard road that brings either riches or death.
Es un camino difícil, que conduce o a la riqueza o a la muerte.
I had to bring them fast, down hard roads;
He tenido que obligarlos a avanzar muy de prisa y por caminos difíciles.
And we have a hard road ahead, the worst road of all.
Y tenemos por delante un camino difícil, el tramo más arduo.
It seemed his life's journey had placed him on a hard road.
Al parecer, el viaje de su vida lo había llevado por un camino difícil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test