Translation for "a burst" to spanish
A burst
Similar context phrases
Translation examples
Thousands of newly unemployed followed the burst Internet bubble and bankruptcies of dot.coms.
El estallido de la burbuja Internet y la quiebra de las sociedades punto.com crearon miles de nuevos desempleados.
Rains in March and April particularly affected Oruzgan, Ghazni and Jowzjan provinces, notably resulting in the bursting of the Ghazni dam on 29 March.
Las lluvias registradas en marzo y abril afectaron particularmente a las provincias de Oruzgan, Ghazni y Jowzjan, y en particular ocasionaron el estallido de la presa de Ghazni el 29 de marzo.
1. In 2008, the burst of the housing bubble in the United States of America quickly spread to the rest of the world through the global financial network.
En 2008, los efectos del estallido de la burbuja de la vivienda en los Estados Unidos de América se propagaron rápidamente al resto del mundo a través de la red financiera internacional.
Nor should we overlook the danger of debt combined with inflation, of the bursting of other financial bubbles, or of a second collapse.
Tampoco se debería ignorar el peligro de la combinación inflación-deuda, del estallido de otras burbujas financieras o de una segunda caída.
Still, China and India had both experienced financial bubbles and bursts.
Con todo, China y la India han experimentado burbujas y estallidos.
For example, BeppoSAX has allowed scientists to view the visible light counterpart of gamma-ray bursts.
Por ejemplo, BeppoSAX ha permitido a los científicos contemplar la luz visible de la contraparte del estallido de rayos gamma.
Deleveraging had to be addressed, as did the mortgage problem, still not resolved four years after the bubble had burst, but even then, the problem with the global economy would remain.
Es necesario comenzar a abordar el problema del nivel de endeudamiento, al igual que el de las hipotecas, que, cuatro años después del estallido de la burbuja, sigue sin resolverse.
The slowdown began in the United States of America with the bursting of two "bubbles" related to the information and communication technologies (ICT) sector -- one in the real economy and the other in the equity market.
La desaceleración comenzó en los Estados Unidos de América; con el estallido de las dos "burbujas" del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones -- una en la economía real y la otra en el mercado de valores.
Had the bursting of the regional stock market bubble coincided with even a moderate drop in oil prices, the negative impact on economic growth would have been severe.
Si el estallido de las bolsas regionales coincidiera con una caída, incluso moderada, de los precios del petróleo, las repercusiones negativas sobre el crecimiento económico serían graves.
One detainee needed hospital treatment for a broken nose, a burst eardrum and a damaged testicle.
Uno de los detenidos necesitó tratamiento hospitalario por rotura del tabique nasal, estallido del tímpano y lesión en un testículo.
Space itself exploded, in a burst of radiant energy.
El espacio mismo explotó, en un estallido de energía radiante.
A burst of colour.
Un estallido de color.
But among those who saw through what he called A "burst of triumphalism" Was the notoriously peevish conservative
Entre aquellos que vieron más allá de lo que llamó un "estallido triunfal", estaba un irritado y conocido conservador,
It was like a burst of sunlight on my cheek.
Fue como un estallido de sol en mi mejilla.
we saw a burst of radiation go through our neutrino detectors, and we said, "Aha!
, vimos un estallido de radiación pasar por el detector de neutrinos. Y dijimos:
Oop, Ted's gearing up for a burst of middle-management leadership.
Oh, Ted está calentando para un estallido de liderazgo de mando intermedio.
Yeah, I can tell the difference between a burst of light and a fucking bloody person, okay?
Si. Sí, puedo decir la diferencia Entre un estallido de luz y una persona con sangre de mierda, ¿de acuerdo?
A burst of emotion?
¿Un estallido de emoción?
In a burst of hubris he'd declare his literary project completed and...
En un estallido de arrogancia, declararía completo su proyecto literario y--
He'll have a burst of anger and then, like that, he's fine.
Tiene un estallido de ira y luego, sin más, está bien.
Or… a burst of magic.
O… un estallido de magia.
There was a burst of exclamations;
Hubo un estallido de exclamaciones;
There was another burst of laughter.
Hubo otro estallido de carcajadas.
What kind of burst?
—¿Qué clase de estallido?
Another burst of laughter.
Otro estallido de carcajadas.
A burst of re-enchantment.
Un estallido de reencantamiento.
The burst of noise was shocking.
El estallido fue tremendo.
then a burst of talk;
luego un estallido de conversaciones;
There was a burst of laughter.
Se produjo un estallido de risas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test