Similar context phrases
Translation examples
noun
Separation of part or parts of the territory
Separación de parte o partes del territorio
Part of / part of a set
Parte/parte de un juego
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Está dividida en partes denominadas parte A y parte B. Las dos partes no son contiguas.
part human, part extraterrestrial.
parte humano, parte extraterrestre.
Part compliment, part insult.
Parte cumplido, parte insulto.
Part animal, part human.
Parte animal, parte humano.
Part wimp, part pussy.
Parte cobarde, parte maricón.
part server, part shrink.
parte servidor, parte psiquiatra.
Part gremlin, part goblin--
Parte gremlin, parte duende...
Part comedian, part wizard,
Parte comediante, parte mago.
Part girl, part boy?
¿Parte mujer, parte hombre?
They was part sun, part earth part daughter, part son
Ellos eran parte Sol, parte Tierra; parte hija, parte hijo.
Part trout, part turtle, part lamprey.
Parte trucha, parte tortuga, parte lamprea
A part that fetches, a part that figures, a part that finds out, and a part that talks.
Una parte que investiga, una parte que calcula, una parte que descubre y una parte que habla.
Part Scotch, part English, part Mennonite, and part of whatever her father was.
Tiene una parte escocesa, una parte inglesa, una parte menonita y una parte de lo que fuera su padre.
He was part detective, part enforcer, part leader, part scientist.
Era en parte detective, en parte agente de la ley, en parte líder y en parte científico.
Part joy, part freedom, part something else.
En parte alegría, en parte libertad y en parte algo más.
Part Chiatze, part Sechuin, part Nadir.
Soy parte chiatze, parte sechuin y parte nadir.
Part cavern, part crack, part tunnel.
Parte cueva, parte grieta, parte túnel.
Part of a leg. Part of a stupid body-part.
Parte de una pierna. Parte de una estúpida parte del cuerpo.
Part laugh, part belch, part groan.
Parte risa, parte eructo y parte gemido.
- the bodies of poor people who have agreed to part with their organs for commercial purposes; or
- los órganos de personas pobres que han aceptado separarse de sus órganos con fines comerciales; o
68. With the demolition of the LTTE's ruthless organizational structure, parents are no longer forced to part with their children for purposes of combat.
68. Con el desmantelamiento de la estructura organizativa de los LTTE, los padres ya no se ven obligados a separarse de sus hijos reclutados para combatir.
24. Mr. KINOBE (Uganda) said that poverty did sometimes compel parents to part from their children.
24. El Sr. KINOBE (Uganda) dice que, en efecto, la pobreza obliga a veces a los padres a separarse de sus hijos.
After all efforts have been made and no improvement is seen, the organization and the individual may need to part ways.
Si se han hecho todos los esfuerzos posibles y no se observa ninguna mejora, es posible que la organización y la persona deban separarse.
The umbrella agreement and annexes would be adopted as a single package and the individual parts could not be severed from one another.
El acuerdo marco y los anexos se aprobarían en su conjunto y los componentes del paquete no podrían separarse.
The entire agreement, including the umbrella agreement and annexes, is adopted as a package and the individual parts of the package are not severable from one another.
El acuerdo completo, es decir el acuerdo marco y los anexos, se aprueba en su conjunto y los componentes del paquete no pueden separarse.
- Time for us to part
- Es hora de separarse
Then you mustn't part
# ¿por qué separarse?
Forced them to part
Y los obligó a separarse.
They... They have to part.
Tienen que separarse.
Sad to part with it.
Es triste separarse de ella.
Louise and Julien will part.
Louise y Julien van a separarse.
Parting is also love.
Separarse es también amor.
They didn't dare part with it.
No se atrevían a separarse.
She will not part with you.
No quiere separarse de vos.
Wouldn’t part with it without parting with his hand, so . . .”
No quiso separarse de ella sin separarse de su mano, así que…
But they could not part until…
Pero no podían separarse hasta que…
as they part, they part from the self.
en el momento de separarse, se separan de ellos mismos.
Why had they parted again?
¿Por qué habían vuelto a separarse?
He couldn't have parted with them.
No podía separarse de ellos.
and she would not be parted from him.
y no quiso separarse de él.
They never dreamed to part.’  ”
Nunca soñaron con separarse.
a life impossible to part with.
una vida de la que era imposible separarse.
The crowd started to part.
La multitud comenzó a separarse.
In short, they wished to part.
En resumen, querían separarse.
adjective
Part-time
Jornada parcial
A part-time parental upbringing allowance in the case of part-time work;
Un subsidio de educación para el progenitor a tarifa parcial para los que trabajen a tiempo parcial;
b in part
b parcial
- Semi-part-time.
- A tiempo parcial.
. -Junior college, part-time.
- Preuniversitario, tiempo parcial.
Only part-time.
Solamente tiempo parcial.
So you're part owner?
¿Eres dueña parcial?
I was a part-timer.
Yo consumía a tiempo parcial.
It was only part-time;
Era solo a tiempo parcial;
But the work was part-time.
Pero el trabajo era a tiempo parcial.
Part-time, of course.
A tiempo parcial, desde luego.
Not even permanent part-time.
Ni siquiera a tiempo parcial.
Something easy, something part-time.
Sería algo fácil, a tiempo parcial.
It did, but only in part.
Y así es, pero solo de manera parcial.
They’ve all got part-time jobs.
Todos tienen trabajos a tiempo parcial.
What about all the part-time workers?
¿Y los trabajadores a tiempo parciales?
He had been working part-time.
Había estado trabajando a tiempo parcial.
noun
Spare parts
Piezas de repuesto
:: Trade in illicit parts (namely, reconstituting an unmarked weapon from such parts)
:: El tráfico de piezas ilícitas (es decir, la reconstrucción de un arma no marcada a partir de esas piezas)
Just for parts.
Solo las piezas.
Machine parts, yes.
- Piezas de máquinas.
...a defective part.
...una pieza defectuosa.
ALDO'S AUTO PARTS
ALDO AUTO PIEZAS
The magic part.
La pieza mágica.
Use those parts.
Use esas piezas.
money, parts, assistance...
dinero, piezas, ayuda...
They're discarded parts.
Son piezas sueltas.
Reps camp! Parts.
¡Piezas de recambio!
“… or parts for the tractor…”
—… O piezas para el tractor…
Saved it for parts.
Lo guardé por las piezas.
They were not interchangeable parts.
No eran piezas intercambiables.
My parts are showing?
¿Se me ven las piezas?
These parts are fucking useless.
—Estas piezas son una mierda.
Parts for his bicycle.
Piezas de su bicicleta.
That was 10,000,000,000,000,000,000,000,000 parts.
Es decir, 10.000.000.000.000.000.000.000.000 piezas.
“But it’s the big part, isn’t it?
—Pero es la pieza principal, ¿no?
“What about Chevrolet parts?”
–¿Y piezas de Chevrolet?
noun
What was the part played by the militia?
¿Qué papel desempeñó la milicia?
Barbados will play its part.
Barbados desempeñará su papel.
We in Ireland will play our part.
Nosotros en Irlanda desempeñaremos nuestro papel.
We are ready to do our part.
Estamos dispuestos a asumir nuestro papel.
We all have a part to play.
Todos tenemos que desempeñar nuestro papel.
We pledge our part.
Nos comprometemos a desempeñar nuestro papel.
Others must play their part as well.
Otros también tienen que desempeñar su papel.
- Oh, any part's a part, Will.
- Un papel es un papel, Will.
It's my part!
- ¡Es mi papel!
Yes. - Good part?
- ¿Un buen papel?
A terrific part?
¿Un gran papel?
- # Win the part?
- ¿Conseguir el papel?
It's her part.
Es su papel.
Play your part.
Interpreta tu papel.
What's the part?
¿Qué papel es?
Not this part.
Este papel, no.
You is perfect for the part!" "What part is that?"
¡Eres perfecto para ese papel! —¿Qué papel? —pregunté yo.
“Is there a part for me?”
—¿Hay un papel para mí?
“What parts are these?”
—¿Y qué papeles son esos?
He keeps acting a part, and this gives him such an awfully big part to play.
El desempeña un papel, y es un papel muy importante.
You will do your part, and I will do mine: it is your part to kill;
Tú representarás tu papel y yo representaré el mío: tu papel es matar;
“And what part was that?”
—¿Y cuál era el papel?
The size of the part?
¿Del tamaño del papel?
noun
For its part, Africa is prepared to lend its fraternal support and cooperation.
Por su lado, África está dispuesta a brindarle un apoyo y una cooperación fraternales.
This part, right here.
Por este lado, justo aquí.
I'll leave that part out.
Dejaré eso de lado.
Be a part of this.
Háganse a un lado.
What's the other part?
¿Y por el otro lado?
- In that part? - Yes!
- ¿Hacia aquel lado?
-This part here is done.
- Este lado ya está.
I am your black part...
Soy tu lado obscuro.
- Part of youe team...
- Estamos del mismo lado.
Tutto era ‘dall’altra parte’.
Era todo «del otro lado».
Da che parte stava?
¿De qué lado estaba?
To another part of the world.
Al otro lado del mundo.
Then they, too, parted.
Luego fueron cada uno por su lado.
«Dall’altra parte, signore.» «Perché?»
—Al otro lado, señor. —¿Por qué?
noun
See part B of the present annex for additional information
Total de las partidas 20 y 21
The parting was terrible.
La partida Fue terrible.
- Do you want it parted?
- ¿Lo quiere partido? .
"Now we have parted"
"Ahora nosotros hemos partido"
Part your lips.
Tus labios partidos.
Now his parting is straight.
Ahora su partida es segura.
it was not a real parting.
no era una partida verdadera.
Sabas of the Parted Meadow!
—¡Sabas del Prado Partido!
‘I take the men’s part.
—Estoy tomando el partido de los hombres.
PART FOUR—To Conquer China
PCCh: Partido Comunista Chino
noun
Part time, huh?
Medio tiempo, ¿eh?
Part-time workers?
Por medio tiempo?
Part-time superhero.
Medio tiempo superhéroe.
Not part-time.
No medio tiempo.
Part-time means part-time.
Medio tiempo es medio tiempo.
Part-time chemist, part-time physicist.
Medio tiempo químico, medio tiempo físico.
They ways parted, but not for long.
Se separaron, pero no por mucho tiempo.
noun
I lay the salami around these parts.
Yo entrego el salame por aquí.
the owner grimaced and parted with a teddy bear.
el propietario puso mala cara y le entregó un osito de peluche.
Part two of the Sarre report became André’s rite of passage.
La segunda entrega del reportaje sobre el Sarre, fue la consagración de André.
noun
It's all part of the job, ma'am.
Cumplo con mi deber, señora.
It's part of a captain's duty.
Deber del capitán.
I've done my part.
Ya he cumplido con mi deber.
And armed citizenry is part of that.
Estar armados es nuestro deber.
I have to do my part.
Pero cumplo con mi deber.
Just part of the job.
Sólo es mi deber.
‘It’s going to take some grovelling on your part.
Deberá humillarse un poco.
Until death do we part.
Cumplamos con nuestro deber hasta la muerte.
d’autre part, mon devoir de rendre justice.
por otra, mi deber de hacer justicia.
And is that duty part of the police code?
¿Y es así como un policía cumple sus deberes, amigo mío?…
Every man must do his part!
¡Todo el mundo debe cumplir con su deber!
Rwanda recognises the need to part from anything that would draw the country into such a nightmare and, as a result, legislative, institutional, policy and administrative measures have been taken.
Rwanda reconoce la necesidad de apartarse de todo aquello que pueda llevar al país a esa pesadilla y, por tanto, se han adoptado medidas legislativas, institucionales, políticas y administrativas.
He was driven to part from all men.
Fue llamado a apartarse de los hombres.
She hid me because she couldn't bear to part with me.
Me escondió porque no podía soportar apartarse de mi.
She will not part with the girl again.
No querrá apartarse más de ella.
As their colleagues parted for them Ez gave them a look of hatred.
Al apartarse sus colegas, Ez les lanzó una mirada de odio.
"Parting is such sweet sorrow."
Dame una línea. Despedirse es un dolor tan dulce.
"On Parting from a Traveling Companion" — to this point in my own history?
"Al despedirse de un viajero"?
It's like parting from an old friend.
Es como despedirse de un viejo amigo.
He kissed her when they parted!
Al despedirse, él la besó.
It's tough parting with them.
Es difícil despedirse de ellos.
This was not the way to part with her;
Ese no era el modo de despedirse de ella;
They hugged before parting.
Se abrazaron antes de despedirse.
They shook hands in parting.
Se dieron la mano al despedirse.
Gorham smiled too, and they parted.
Gorham también sonrió antes de despedirse de él.
They didn’t shake hands when they parted.
No se dieron la mano al despedirse.
The really difficult part was saying goodbye to the children.
Lo más difícil fue despedirse de los niños.
'You're a base man,' she had said to him at parting.
«Eres un canalla», le dijo ella al despedirse.
verb
Monetary claims can always be divided and assigned in part.
89. Siempre será posible dividir un crédito monetario para cederlo por fracciones.
We have, quite recently parted our...
Acabamos de dividir nuestra...
♪ to part the waters In the sea ♪
Para dividir Las aguas del mar
There's no reason to part ways.
No hay razón para dividir caminos.
Oh, I can part the Red Sea.
Puedo dividir las aguas del Mar Rojo.
I've done my part and I'll split soon.
Hice mi trabajo, dividiré pronto.
Parting your soup is not a miracle, Bruce.
Dividir la sopa no es un milagro.
I'm gonna part mine, Steve.
Yo voy a dividir El mío, Steve
verb
The city should become open to commercial river and air traffic linking it to other parts of the country.
La ciudad debe abrirse al tráfico comercial fluvial y aéreo para conectarse con otras regiones del país.
             The sound of the hangings parting didn't startle her.
El ruido de las cortinas al abrirse no la sobresaltó.
Gradually, just as with the other gate, the doors began to part.
Poco a poco, las puertas empezaron a abrirse, como había sucedido con las otras.
She felt her lips parting, and her eyes strayed open.
Sintió que sus labios se separaban y sus ojos empezaban a abrirse.
The part in her hair flamed with sunburn.
El sol le quemó la raya del pelo.
The part in his hair was nearly straight.
La raya del pelo, casi recta.
I say, parting the doll’s hair. “Yes!
—le digo, haciéndole la raya del pelo a la muñeca. —¡Sí!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test