Similar context phrases
Translation examples
noun
Enrichment Irradiated or in core at TRR
Irradiado o en el núcleo en el TRR
The core notion of that system is tolerance.
El núcleo de ese sistema es la tolerancia.
Cores should be randomly distributed.
Los núcleos se deberán distribuir al azar.
Network core switch
Núcleo de conmutación de la red
The core of this approach is the autonomy of the school.
El núcleo de este enfoque es la autonomía de la escuela.
Programmes are at the core of the framework.
Los programas constituyen el núcleo del marco.
The verification regime is at the core of the Treaty.
El régimen de verificación es el núcleo del Tratado.
(b) The person at the core of the system;
b) La persona en el núcleo del sistema;
Dump the core.
Arroje el núcleo.
The deep core...
El núcleo profundo...
Red core loaded.
Núcleo rojo cargado.
Renewing the core.
Renovar el núcleo.
- Eject the core.
- Expulse el núcleo.
"Imbue my core."
"Imbuye mi núcleo."
From my core.
Desde mi núcleo.
Blue core obtained.
Núcleo azul obtenido.
Loam, magma, mantle, outer core, inner core.
Corteza, magma, el manto, núcleo externo, núcleo interno.
Laputa's core.
¡El núcleo de Laputa!
Core to rind, rind to core.
Del núcleo a la corteza, de la corteza al núcleo.
— Are they dead, or in the core?
~ ¿Están muertos o en el núcleo?
But the core was gone.
Pero el núcleo se había esfumado.
“The Core explosion.”
–La explosión del Núcleo.
That was just the core.
Y eso sólo era el núcleo.
On the one hand, it is the core of everything that is good in us; and on the other hand, the core of everything that is rotten.
Por una parte, es el núcleo de todo lo que tiene valor en nosotros, y por otra, el núcleo de toda nuestra podredumbre.
“That is the core of it,” she said.
«Es el núcleo», respondió.
Is it the core that has split?
¿Es el núcleo lo que se ha astillado?
“Why’d they dump core?”
—¿Por qué han liberado el núcleo?
I was not core, or wavering.
Yo no era ni núcleo ni vacilante.
noun
Children must be at the core of our efforts.
Los niños deben estar en el centro de nuestros esfuerzos.
10.2 The core functions of the EPOC are as follows:
10.2 Las funciones principales del Centro son las siguientes:
Mountains are core areas of global biodiversity.
Las montañas son centros mundiales de biodiversidad.
In that sense, population is at the core of development.
En ese sentido, la población está en el centro del desarrollo.
They are at the core of the work of the United Nations.
Están en el centro de la labor de las Naciones Unidas.
Right to the core.
Hasta el centro.
Core is tight.
El centro también.
No core, right?
Sin centro, ¿verdad?
Sick to my core.
Revuelven mi centro.
We're in the core.
Estamos en el centro.
13mm explosive core.
13 mm. con centro explosivo.
The earth's core?
¿el centro de la tierra?
Strengthen through the core.
Estiren desde el centro.
The Data Core!
¡El centro de datos!
He was the core of them.
Era el centro de todos ellos.
It was the core of the lighthouse.
Era el centro del faro.
There is the core, the foundation.
Ahí está el centro, lo fundamental.
for her, the core was “sacred.”
para ella, el centro era «sagrado».
We're in the core of the building.
Estamos en el centro del edificio.
At the very core is the body.
En el mismísimo centro está el cuerpo.
Tarzan at the Earth’s Core
Tarzan en el Centro de la Tierra
At the core was the outline of a man.
En el centro se distinguía el perfil de un hombre.
What’s the fate of the core?”
¿Cuál es el destino del centro galáctico?
noun
Indeed, the development agenda lies at the core of the United Nations.
En efecto, el programa de desarrollo reside en el corazón de las Naciones Unidas.
The objective of the elimination of nuclear weapons is at the core of Australia's policy.
El objetivo de la eliminación de las armas nucleares se ubica en el corazón de la política australiana.
New partnerships between Government and civil society have been formed, and have been firmly entrenched at the very core of the issue.
Se han creado nuevas e interesantes relaciones de asociación entre los gobiernos y la sociedad civil, que está fuertemente instalada en el corazón mismo de estos problemas, y se han establecido otras relaciones.
In fact, it should be kept in mind that the acknowledgement of the principle of respect for human dignity was introduced by the 1948 Universal Declaration, and is at the core of its basic outlook.
De hecho, debería tenerse presente que el reconocimiento del principio del respeto de la dignidad humana fue introducido por la Universal Declaración de 1948, y está en el corazón de su perspectiva fundamental.
It is a story that is not often told, and yet it is at the core of building a peaceful and better world through sport.
Es una historia que no se cuenta frecuentemente y sin embargo está en el corazón de la construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte.
The United Nations is at the core of the system of global governance.
Las Naciones Unidas son el corazón mismo del sistema de la gobernanza mundial.
Its housing projects target small-scale renovation of houses in the core of old Palestinian cities, especially East Jerusalem;
Sus proyectos de vivienda están destinados a renovación en pequeña escala de casas en el corazón de las viejas ciudades palestinas, en especial en Jerusalén oriental;
The hope remains that, at the core of both the Israeli and the Palestinian populations, the desire for peace and reconciliation is stronger than the delirium of fear and hatred.
Sigue existiendo la esperanza de que en el corazón de las poblaciones israelí y palestina, el deseo de paz y reconciliación sea mayor que el delirio del temor y el odio.
IT'S THE CORE.
Es el corazón.
- Apple core? - Yeah.
- ¿ Corazón de manzana?
Charity. Apple core.
- Charity, corazón de manzana.
To the core?
¿Hasta el corazón?
To my core.
Con todo mi corazón.
Apple core, trash.
Corazón de manzana, basura.
The core four.
¡Los cuatro corazones!
My core is tight.
Mi corazón está apretado.
He was rotten to the core.
Estaba podrido hasta el corazón.
At the core of the storm, stillness.
En el corazón de la tormenta, quietud.
But a gift with a poisoned core.
Pero era un don de corazón envenenado.
Their story was the core of the festival.
Su historia era el corazón del festival.
Apple-core Baltimore.
Corazón de manzana Baltimore.
But the core I will not eat!
—¡La verdad que nunca me como el corazón!
taking the core of the apple with him.
se llevó el corazón de la Manzana.
The drift was rotten at its core;
El ventisquero tenía el corazón podrido;
The core of the building was all machinery.
El corazón del edificio era todo maquinaria.
noun
This understanding is at the core of the healthy cities movement.
Este reconocimiento es la esencia del movimiento en favor de las ciudades salubres.
Review of such reports was the core of the Committee's work.
El examen de esos informes constituye la esencia de la labor del Comité.
However, it lies at its very core.
Sin embargo, yace en su esencia misma.
The core of the issue here is a lack of political will.
La esencia de esta cuestión es la falta de voluntad política.
Achieving that goal is our core work.
Conseguir ese objetivo es la esencia de nuestra labor.
That is at the core of the principle we deliberate today.
Esa es la esencia del principio que examinamos hoy.
The core of these values is the dignity of all human beings.
La esencia de estos valores es la dignidad de todos los seres humanos.
The verification system is at the core of the Treaty.
El sistema de verificación constituye la esencia del Tratado.
Entrepreneurship will be the core of diversification.
La esencia de la diversificación reside en la iniciativa empresarial.
At its core, the struggle against extremists is a battle of ideas.
En esencia, la lucha contra los extremistas es una batalla de ideas.
The core of the nest egg?
¿La esencia de nuestros ahorros?
You feel the burning in your core?
¿Sientes el calor en tu esencia?
I can change the very core of me.
Puedo cambiar mi esencia.
I mean, at its core, I love it.
O sea, en esencia, me encanta.
This piece is called "Core".
Esta pieza se llama "Esencia".
Attained the core of Dharma?
¿Logrado la esencia del Dharma?
That's the core you that's surfacing.
Es tu esencia que está aflorando.
And that's the Dharma core.
Y esa es la esencia del Dharma
Now lie back and release your core.
Ahora descansa y libera tu esencia.
The core of this love is annihilation.
En esencia, el amor es aniquilación.
Life, at its core, is war.
En esencia, la vida es una guerra.
Honor is the core of our being.
El honor es la esencia de nuestro ser.
At its core, life is information.
En su esencia, la vida es información.
CHAPTER THREE THE CORE OF EGO
CAPÍTULO TRES LA ESENCIA DEL EGO
It is the core of the Hindu idea of a hero.
Es la esencia de la idea hindú del héroe.
At the core of my being, I am free.
En la esencia de mi ser, soy libre.
He's a good man, Panoply to the core.
Es un buen hombre, la esencia de Panoplia.
noun
It involves establishing processes respecting the dictates of due process and built on understandings with protection at their core.
Entraña establecer procesos que respeten los imperativos del debido proceso y se funden en entendimientos enderezados a la protección.
86. Proper internal controls were a core responsibility of management, and their failure had serious consequences for the Organization.
La eficacia de los controles internos es una de las principales funciones de la administración y un funcionamiento deficiente de esos controles entraña graves consecuencias para la Organización.
The management of extrabudgetary/non-core resources requires substantial administrative support, incurring costs.
55. La administración de los recursos extrapresupuestarios o complementarios requiere un apoyo administrativo sustancial que entraña costos.
C. Implementation of Core Corporate Commitments 14. CCC implementation entails accountability for preparedness and support at all levels of the organization.
La aplicación de los CCC entraña una responsabilidad para la alerta y el apoyo a todos los niveles de la organización.
In itself, the new focus has given rise to its own challenges, while the core issue of nationally executed risk remains.
La propia insistencia en ello ha creado sus propias dificultades, pero el problema principal del riesgo que entraña la ejecución nacional sigue existiendo.
Instead, this endeavour requires deeper understanding of and respect for the core international standards the concept entails.
Por el contrario, ese esfuerzo requiere de una mayor comprensión y respeto de las normas internacionales fundamentales que el concepto entraña.
The Department’s organizational structure should be based on an analysis of the core functions involved in the planning and execution of peacekeeping operations.
La estructura organizativa del Departamento debe basarse en un análisis de las funciones fundamentales que entraña la planificación y ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz.
He's dirty, Matt, he's dirty to the core.
Es tramposo hasta las entrañas.
It's coming from the earth's core.
V! ene de las entrañas de la tierra.
- to its very core. - Hmm? Hmm.
- hasta sus entrañas.
Lord bless this sugar plantation, from whose core will come the juice which produces the most pleasant sugar.
Bendice Señor este ingenio, de cuya entraña saldrá el jugo que produce el azúcar gratísimo.
Put a little plutonium inside a demon core, and the next thing you know, ka-boom.
Pon un poco de plutonio dentro de las entrañas de un demonio, y lo próximo que sabrás, ka-boom.
For every ounce of material a black hole absorbed into its core, it would radiate away an equivalent amount of energy from its event horizon.
Por cada parte de material que absorbía un agujero negro en sus entrañas, éste debería irradiar una cantidad equivalente de energía desde su horizonte de sucesos.
Even if that 100th man is commercial to the core Paida Sambasiva Rao.
Incluso si el hombre número 100 es mercantil hasta las entrañas como Paida Sambasiva Rao.
Penetrating the inner core of my being.
Penetré las entrañas de mi ser.
Diamond tip saw blades, rock crushers... core samples being ripped from the guts of the earth... it all sounds great but... you boys want to see some gold.
Cuchillas de sierra con punta de diamante, trituradoras de roca... Muestras del mineral extraído de las entrañas de la Tierra. Todo eso suena genial.
“The Empire’s rotten to the core.
—El Imperio tiene las entrañas podridas.
It is as if at her core she were on fire.
Es como si tuviera las entrañas en llamas.
The touch of it shuddered to his core.
Su tacto hizo que le temblaran las entrañas.
Lucius was shaken to the core of his being.
Lucio tembló hasta lo más profundo de sus entrañas.
A brutal impact shook her to the core.
Un impacto brutal le sacudió las entrañas.
A chill of fear flashed through Isabel’s core.
Un escalofrío de pánico le recorrió las entrañas.
Blacksmith Tong was also shaken to the core.
Tong el Herrero también se sintió sacudido hasta las entrañas.
Adolphus still has plenty of sympathizers even in the core of the Constellation.
Adolphus conserva numerosos simpatizantes incluso en las entrañas de la Constelación.
Just the thought makes me feel sick, right down to my core.
Solo de pensarlo me pongo enferma, se me encogen las entrañas.
noun
Group of 77 (core group on sustainable development: natural disasters and vulnerability)
Grupo de los 77 (grupo básico sobre el desarrollo sostenible: desastres naturales y vulnerabilidad)
24. The natural political evolution of the Caribbean Territories was a core interest of the Community.
24. La evolución política natural de los Territorios del Caribe reviste un interés fundamental para la Comunidad.
60. Her Government reaffirmed that the family was the natural and fundamental core component of society.
60. Su Gobierno reafirma que la familia es el componente básico natural y fundamental de la sociedad.
CIESIN also contributed to discussions regarding a new core indicator on natural hazard vulnerability.
El CIESIN también ha contribuido a los debates relacionados con un nuevo indicador sobre vulnerabilidad a los peligros naturales.
It operates in accordance with the principles of natural justice and its core values are impartiality and professionalism, accessibility and timeliness.
Funciona de conformidad con los principios de justicia natural y sus valores básicos son la imparcialidad y la profesionalidad, la accesibilidad y la oportunidad.
549. Natural disaster reduction remains a core activity for the Department.
La reducción de los desastres naturales sigue siendo una actividad básica del Departamento.
Corely died of unnatural causes.
¿Qué pasa? . Podrías decir que Corely no murió de causas naturales.
- The Taelon core mission statement is to embrace humanity, and nurture its development.
La Declaración de misión interna teilon supone abrazar a la humanidad en un desarrollo natural.
(Man) Sex is a core human need, as natural as breathing, sleeping and eating.
Es sexo es una necesidad primaria, tan natural como respirar, dormir y comer.
Drugs started as a sideline, then became their core business. LISBON:
Las drogas y la prostitución comenzaron como algo natural hasta que se convirtieron en su negocio principal.
I've actually told people that it's kind of sad they don't cover this in the core curriculum.
¿Podría enumerar las diferencias metódicas entre el resfriado común y la sinusitis? Y por favor responda según el método occidental y natural.
The singing thing, if you can really nail that and focus on it hard-core, 'cause you're gonna naturally be a great performer, always.
El tema del canto, si pudieras atrapar eso y concentrarte mas en ello porque siempre vas a ser un artista natural
The magical warmth deep in the core of Narbondel—the natural stone pillar that served as the city’s clock—was climbing toward midpoint as the unseen sun reached its zenith.
El calor mágico de Narbondel —el pilar de piedra natural que hacía las veces de reloj de la ciudad— ascendía hacia su punto medio mientras el invisible sol llegaba a su cénit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test