Translation examples
42. In Canada, on the basis of section 319 of the Criminal Code, which prohibits incitement to hatred against an identifiable group, the notorious neo-Nazi, Ernest Zundel, was convicted and the Canadian Government is said to be preparing to enact specific legislation to criminalize more effectively offences resulting from the transport of electronic data, as in the case of the Internet.
42. В Канаде на основании статьи 319 Уголовного кодекса, запрещающей разжигание ненависти против любой группы населения, был осужден известный неонацист Эрнест Зундель, и правительство страны собирается принять конкретные законодательные нормы, позволяющие более четко квалифицировать правонарушения, связанные с передачей виртуальных данных, как это имеет место в случае Интернета, в качестве уголовного преступления.
133. During the period under review, other claims were declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, including cases Nos. 982/2001 (Singh Bullar v. Canada), 1154/2003 (Katsuno et al. v. Australia), 1224/2003 (Litvina v. Latvia), 1285/2004 (Klečkovski v. Lithuania), 1341/2005 (Zundel v. Canada) and 1365/2005 (Camara v. Canada).
133. За рассматриваемый период неприемлемыми по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты были признаны следующие дела: № 982/2001 (Сингх Буллар против Канады), 1154/2003 (Кацуно и др. против Австралии), 1224/2003 (Литвина против Латвии), 1285/2004 (Клецковский против Литвы), 1341/2005 (Цундель против Канады) и 1365/2005 (Камара против Канады).
N. Communication No. 1341/2005, Zundel v. Canada*
Цюндель против Канады*
Submitted by: Ernst Zundel (represented by counsel, Barbara Kulaszka)
Представлено: Эрнстом Цюнделем (представлен адвокатом Барбарой Кулашкой)
Others had questioned the jurisprudence on which it was based, namely, Zundel v. Canada.
Другие ставят под вопрос лежащую в его основе судебную практику, а именно дело Цюндель против Канады.
Moreover, a commentator had discovered that the wrong Zundel case had been referenced in the footnote.
Более того, одна из представивших комментарии сторон обнаружила, что в сноске приводится ссылка на другое дело Цюнделя.
37. Sir Nigel Rodley said that, while he agreed to the proposed deletion, the Committee's findings in the original Zundel case had been entirely appropriate.
37. Сэр Найджел Родли говорит, что он не возражает против исключения, но должен отметить, что заключение Комитета по делу Цюнделя было абсолютно верным.
1.1 The author of the communication is Ernst Zundel, a German citizen born in 1939, currently imprisoned in Germany after his deportation from Canada to Germany.
1.1 Автором сообщения является Эрнст Цюндель, гражданин Германии, 1939 года рождения, в настоящее время находящийся в заключении в Германии после его депортации из Канады в Германию.
79. Finally, the last sentence included a reference to Zundel v. Canada, a case where a Holocaust-denying journalist had been refused the right to hold a press conference.
79. Наконец, в последнем предложении содержится ссылка на дело Цюндель против Канады, в котором журналисту, отрицающему Холокост, было отказано в праве на проведение пресс-конференции.
These are cases Nos. 982/2001 (Singh Bullar v. Canada), 996/2001 (Stolyar v. the Russian Federation), 1098/2002 (Guardiola Martínez v. Spain), 1151/2003 (González v. Spain), 1154/2003 (Katsuno et al. v. Australia), 1187/2002 (Verlinden v. the Netherlands), 1201/2003 (Ekanayake v. Sri Lanka), 1213/2003 (Sastre v. Spain), 1219/2003 (Roasavljevic v. Bosnia and Herzegovina), 1224/2003 (Litvina v. Latvia), 1234/2003 (P.K. v. Canada), 1285/2004 (Klečkovski v. Lithuania), 1305/2004 (Villamón v. Spain), 1341/2005 (Zundel v. Canada), 1355/2005 (X v. Serbia), 1359/2005 (Esposito v. Spain), 1365/2005 (Camara v. Canada), 1367/2005 (Anderson v. Australia), 1370/2005 (González and Muñoz v. Spain), 1384/2005 (Petit v. France), 1386/2005 (Roussev v. Spain), 1391/2005 (Rodrigo v. Spain), 1419/2005 (Lorenzo v. Italy), 1424/2005 (Armand v. Algeria), 1438/2005 (Taghi Khadje v. the Netherlands), 1446/2006 (Wdowiak v. Poland), 1451/2006 (Gangadin v. the Netherlands), 1452/2006 (Chytil v. Czech Republic), 1453/2006 (Brun v. France) and 1468/2006 (Winkler v. Austria).
В их число входят сообщения № 982/2001 (Сингх Буллар против Канады), 996/2001 (Столяр против Российской Федерации), 1098/2002 (Гардиола Мартинес против Испании), 1151/2003 (Гонсалес против Испании), 1154/2003 (Кацуно и др. против Австралии), 1187/2002 (Верлинден против Нидерландов), 1201/2003 (Эканаяке против Шри-Ланки), 1213/2003 (Састре против Испании), 1219/2003 (Росавлиевич против Боснии и Герцеговины), 1224/2003 (Литвина против Латвии), 1234/2003 (П.К. против Канады), 1285/2004 (Клецковский против Литвы), 1305/2004 (Вильямон против Испании), 1341/2005 (Цюндель против Канады), 1355/2005 (Х. против Сербии), 1359/2005 (Эспосито против Испании), 1365/2005 (Камара против Канады), 1367/2005 (Андерсон против Австралии), 1370/2005 (Гонсалес и Муньос против Испании), 1384/2005 (Пети против Франции), 1386/2005 (Русев против Испании), 1391/2005 (Родриго против Испании), 1419/2005 (Лоренцо против Италии), 1424/2005 (Арман против Алжира), 1438/2005 (Таги Хадже против Нидерландов), 1446/2006 (Вдовяк против Польши), 1451/2006 (Гангадин против Нидерландов), 1452/2006 (Хитиль против Чешской Республики), 1453/2006 (Брен против Франции) и 1486/2006 (Винклер против Австрии).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test