Similar context phrases
Translation examples
Mr. Abu Zubaydah (also known as Zain al-Abidin Muhahhad Husain).
- гн Абу Зубайдах (также известный как Заин аль-Абидин Мухаххад Хусаин).
- Zayn al-Abidin Muhammad Hasan (Abu Zubaydah) -- Fugitive from justice, sentenced in absentia to 15 years' imprisonment;
- Зайн аль-Абидин Мухаммад Хасан (Абу Зубайда) -- скрывается от правосудия, приговорен заочно к тюремному заключению сроком на 15 лет;
The Group noted the arrest on 28 March 2002 in Faizalabad of one of the five named, namely Abu Zubaydah, by Pakistani law enforcement agencies.
Группа приняла к сведению, что 28 марта 2002 года в Файзалабаде правоохранительные органы Пакистана арестовали одного из этой пятерки -- Абу-Зубайду.
At 1015 hours Israeli warplanes overflew the Nabatiyah and Iqlim al-Tuffah areas and attacked the vicinity of Jisr al-Sitt Zubaydah.
В 10 ч. 15 м. израильские военные самолеты совершили облет районов Набатии и Иклим-ат-Туффы и совершили налет на окрестности Джишр-аш-Сит-Зубайды.
At 1145 hours outlying areas of Arabsalim, Jarju` and Ayn Bu Siwar, areas along the Tasah spring and the Zahrani River and the main road between Humin al-Fawqa and Jisr al-Sitt Zubaydah came under Israeli artillery fire and hostile warplanes also attacked the Mlita hills.
В 11 ч. 45 м. районы, прилегающие к Арабсалиму, Джарджу и Айн-бу-Сивару, районы, прилегающие к ручью Таса и реке Захрани, и основная дорога между Хумин-эль-Фауком и Джиср-эль-Ситт-Зубайда подверглись израильскому артиллерийскому огню, а самолеты противника атаковали высоты Млита.
After treatment there for gunshot wounds by a CIA doctor especially sent from the CIA headquarters to assure Mr. Zubaydah was given proper care, he was slapped, grabbed, made to stand long hours in a cold cell and finally handcuffed and strapped feet up to a water board until after 31 seconds he begged for mercy and began to cooperate;
После курса лечения огнестрельных ран, проведенного врачом из ЦРУ, специально направленным из штаб-квартиры ЦРУ для обеспечения того, чтобы гн Зубайдах получил надлежащую медицинскую помощь, его избили, схватили, заставили долгие часы стоять в холодной камере и, наконец, надели на него наручники и привязали ногами вверх к погружаемой в воду доске до тех пор, пока спустя 31 секунду он не попросил пощады и не начал сотрудничать;
On 3 December, the Special Rapporteur participated as a third party ("amicus curiae") in the hearings by the European Court of Human Rights of the cases Al Nashiri v. Poland (application No. 28761/11) and Husayn (Abu Zubaydah) v. Poland (application No. 7511/13), which raise issues about the duty of States in international law to investigate allegations of secret detention, torture and rendition taking place on their territory and the way in which such investigations should be conducted when the material relevant to them engages the State's interest in national security.
20. 3 декабря Специальный докладчик принял участие в качестве третьей стороны ("amicus curiae") в слушаниях в Европейском суде по правам человека дел Аль Нашири против Польши (заявление № 28761/11) и Хусейн (Абу Зубайда) против Польши (заявление № 7511/13), которые касаются обязанности государств по международному праву расследовать утверждения о тайных тюрьмах, пытках и передачах, происходящих на их территории, и поднимают вопрос о том, каким образом такие расследования должны проводиться в случаях, когда имеющие к ним отношение материалы затрагивают интересы государства с точки зрения обеспечения национальной безопасности.
Messrs. Ibn Al-Shaykh Al-Libi; Abul Faisal; Abdul Aziz; Abu Zubaydah; Abdul Rahim Al-Sharqawi; Abd Al-Hadi Al-Iraqi; Muhammed Al-Darbi; Ramzi bin Al-Shibh; Abd Al-Rahim Al-Nashiri; Mohammed Omar Abdel-Rahman; Mustafa Al-Hawsawi; Khalid Sheikh Mohammed; Majid Khan; Yassir Al-Jazeeri; Ali Abdul Aziz Ali; Waleed Mohammed bin Attash; Adil Al-Jazeeri; Hambali; Mohamad Nazir bin Lep; Mohammad Farik Amin; Tariq Mahmood; Hassan Ghul; Musaad Aruchi; Mohammed Ñaeem Noor Khan; Ahmed Khalfan Ghailani; Abu Faraj Al-Libi
Г-да Ибн Аль-Шейх Аль-Либи, Абул Файсал, Абдул Азиз, Абу Зубайдах, Абдул Рахим Аль-Шаркави, Абд Аль-Хади Аль-Ираки, Мухаммед Аль-Дарби, Рамзи бин Аль-Шибх, Абд Ар-Рахим Аль-Нашири, Мохаммед Омар Абдель-Рахман, Мустафа Аль-Хавсави, Халид Шейх Мохаммед, Мажид Хан, Яссир Аль-Джазири, Али Абдул Азиз Али, Валид Мохаммед бин Атташ, Адил Аль-Джазири, Хамбали, Мохамад Назир бин Леп, Мохаммад Фарик Амин, Тарик Махмуд, Хассан Гул, Мусаад Аручи, Мохаммед Ньяим Нур Хан, Ахмед Халфан Гаилани, Абу Фараж Аль-Либи
Abu Zubaydah (Palestinian), captured in Faisalabad, Pakistan, on 28 March 2002
Абу Зубейда (палестинец), захвачен в Фейсалабаде, Пакистан, 28 марта 2002 года
In a report, the CIA Inspector General discussed the interrogations of Abu Zubaydah and Abd alRahim alNashiri.
В одном из докладов генеральный инспектор ЦРУ коснулся вопроса о допросах Абу-Зубейды и Абдель Рахима ан-Насири.
Noor alDeen, a Syrian teenager, was captured with Abu Zubaydah and rendered to Morocco, then to the Syrian Arab Republic.
Нур ад-Дин, сирийский подросток, был захвачен вместе с Абу Зубейдой и выдан в Марокко, а затем в Сирийскую Арабскую Республику.
At 2230 Israeli helicopters proceeded to comb the Iqlim al-Tuffah and Jisr al-Sitt Zubaydah area.
В 22 ч. 30 м. израильские вертолеты продолжали прочесывать район Иклим-эт-Туффы и Джиср-эс-Ситт-Зубейды.
From the OIG report it seems that Abu Zubaydah and Abd alRahim alNashiri were detained and interrogated at the same place.
Из доклада УГИ, по-видимому, следует, что Абу Зубейда и Абдель Рахим ан-Насири содержались и подвергались допросам в одном и том же месте.
The details of Abu Zubaydah's treatment have been confirmed by his initial FBI interrogator, who has not confirmed or denied that the location where Abu Zubaydah was held was in Thailand. The Washington Post also reported that the officials had stated that Ramzi Binalshibh had been flown to Thailand after his capture.
Подробности обращения с Абу Зубейдой были подтверждены допрашивавшим его на первом этапе сотрудником ФБР, который не подтвердил и не отрицал, что место, где содержался под стражей Абу Зубейда, находилось в Таиланде. "Вашингтон пост" сообщила также, что, по словам должностных лиц, Рамзи Бин аш-Шибх после его поимки был самолетом доставлен в Таиланд.
One month later, ABC news reported on the basis of testimonies from "current and former CIA officers" that Abu Zubaydah had been:
Месяцем позднее программа "Эй-Би-Си ньюс" сообщила, основываясь на показаниях "действующих и бывших сотрудников ЦРУ", что Абу Зубейда:
The New York Times again stated in 2006 that Abu Zubaydah was held in Thailand "according to accounts from five former and current government officials who were briefed on the case."
Газета "Нью-Йорк таймс" в 2006 году вновь заявила, что Абу Зубейда, "по утверждению пяти бывших и действующих правительственных должностных лиц, проинформированных об обстоятельствах этого дела", содержался под стражей в Таиланде.
Israeli forces shelled land belonging to Kafr Rumman, Habbush, Bra`shit, Ayta al-Jabal, Tibnin, Mashgharah, Ayn al-Tinah, Jisr al-Sitt Zubaydah and the towns of Frun and Ghanduriyah.
Израильские силы подвергли артиллерийскому обстрелу населенные пункты Кафр-Румман, Хаббуш, Брашит, Айта-эд-Джебель, Тибнин, Машгара, Айн-эт-Тина, Джиср-эт-Ситт Зубейда и города Ферун и Гандурия.
The Office of the Inspector General reviewed 92 videotapes in May 2003, 12 of which included "enhanced interrogation techniques" and identified 83 waterboarding sessions on Abu Zubaydah at a "foreign site".
В мае 2003 года Управление генерального инспектора просмотрело 92 ленты видеозаписей, на 12 из которых были отсняты кадры применения "усиленных методов допроса" и 83 случая применения метода имитации утопления в отношении Абу Зубейды на одном из "иностранных объектов".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test