Translation for "zour" to russian
Translation examples
The period for completion of the works was 11 months for the Az-Zour Power Station and 15 months for the Az-Zour Gas Turbine Station.
Период завершения работ составлял 11 месяцев для электростанции Аз-Зур и 15 месяцев для газотурбинной станции Аз-Зур.
The photographs demonstrate that its site office at Az-Zour was ransacked and some minor assets were damaged.
Они свидетельствуют о том, что контора корпорации на объекте Аз-Зур была разграблена и некоторым видам имущества был нанесен ущерб.
Petrogas seeks compensation in the amount of KWD 74,081 (USD 256,336) for contract losses allegedly incurred in connection with a contract entered into with the Ministry of Electricity and Water in Kuwait (the "Employer"), to supply and erect gas scrubbers and pressure reducing stations at Az-Zour Power Station and Az-Zour Gas Turbine Station.
256. "Петрогаз" истребует компенсацию контрактных потерь, понесенных, как утверждает компания, в связи с контрактом, заключенным с министерством электроэнергии и водоснабжения Кувейта ("заказчиком") на поставку и монтаж газопромывателей и редуцирующих станций на электростанции Аз-Зур и газотурбинной станции Аз-Зур.
Five staff members have been killed since the beginning of the crisis, the latest on 10 July in Deir el-Zour.
С момента начала кризиса было убито пять его сотрудников, последний из них был убит 10 июля в Дйер-эз-Зуре.
Heavy weapons were used particularly in Dar'a, Homs, Hama, Idlib and Rif Dimashq, and expanded to the larger urban areas of Deir el-Zour, Damascus and Aleppo.
Тяжелое оружие применялось, в частности, в Даръа, Хомсе, Хаме, Идлибе и Риф-Димашке и достигло более крупных городских районов Дейр-эз-Зура, Дамаска и Алеппо.
In his report on the implementation of Security Council resolution 2043 (2012) (S/2012/523), the Secretary-General noted that UNSMIS had observed the release of 468 detainees in Dar'a, Damascus, Hama, Idlib and Deir el-Zour on 31 May and 14 June 2012.
В своем докладе об осуществлении резолюции 2043 (2012) (S/2012/523) Совета Безопасности Генеральный секретарь отметил, что МООННС наблюдала освобождение 468 заключенных в Деръа, Дамаске, Хама, Идлибе и Дьер эз-Зуре 31 мая и 14 июня 2012 года.
The assets consisted mainly of office equipment, computers, air conditioners and electronic consumer items, such as televisions and video recorders. EEI stated that the assets in question were left behind at its Kuwait office, the Project site office, a rented warehouse space in Aoha and a boiler project in Mina Az-Zour.
Это имущество состояло главным образом из конторского оборудования, компьютеров, кондиционеров и бытовой электроники, такой, как телевизоры и видеомагнитофоны. "ЕЕИ" утверждает, что данное имущество было оставлено в ее кувейтском бюро, в отделении на объекте, в арендованных складских помещениях в Аохе и на строительстве котельной в Мине-Аз-Зуре.
34. In June 2012, humanitarian actors reported that the implementation of a humanitarian ceasefire negotiated in Homs and Deir el-Zour with the parties to the conflict to allow the evacuation of civilians and bodies and the delivery of humanitarian and medical assistance had not been successful, with both parties not suspending hostilities as planned.
34. В июне 2012 года гуманитарные структуры сообщили о том, что переговоры со сторонами, участвующими в конфликте, о прекращения огня по гуманитарным соображениям в Хомсе и Дейр-эз-Зуре, для того чтобы сделать возможной эвакуацию гражданского населения и гражданских органов, а также доставку гуманитарной и медицинской помощи, не увенчались успехом, так как обе стороны не приостановили военные действия, как это планировалось.
Kyudenko seeks compensation in the amount of JPY 123,992,824 (USD 859,569) for loss of tangible property. Kyudenko was engaged as a sub-contractor to Shimizu Corporation, a Japanese corporation, on the Az-Zour South Power Station project in Kuwait (the "Project"). Kyudenko states that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, work on the Project had been completed and the maintenance period was under way.
141. "Кьюденко" истребует компенсацию потери материального имущества в сумме 123 992 824 иены (859 569 долл. США). "Кьюденко" была привлечена в качестве субподрядчика японской корпорации "Симидзу корпорейшэн" к производству работ на объекте строительства электростанции Эз-Зур-Юг ("Объект"). "Кьюденко" утверждает, что в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта работы на объекте были завершены и был начат эксплуатационный период.
The commission requested to be provided with details. On 15 February, the Government provided the commission with information on physical damage and looting concerning 866 schools in the governorates of Idlib (240 incidents), Dar'a (151), Damascus (131), Homs (127), Rif Dimashq (63), Alhasak (47), Deir el-Zour (45), Tartus (19), Halab (18), Al Ladhiqiyah (12), Hama (10 and Ar Raqqah (30).
Комиссия обратилась с просьбой о предоставлении более подробных данных. 15 февраля правительство представило комиссии информацию о материальном ущербе, нанесенном 866 школам, и их разграблении в мухафазах Идлиб (240 инцидентов), Даръа (151), Дамаск (131), Хомс (127), Риф Дамаск (63), Альхасак (47), Дейр эз-Зур (45), Тартус (19), Халаб (18), Эль Ладикия (12), Хама (10) и Эр-Ракка (30).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test