Translation examples
Youth participation and youth rights
Участие молодежи и права молодежи
The topics of those briefings included: "Dialogue and Mutual Understanding", "Investing in Youth", "Youth Employment", "Youth and Environment", "Youth and HIV/AIDS", "Youth Participation", "Girls and Young Women: Empowering Disadvantaged Girls and Young Women", "Indigenous Youth Issues", "Youth and Armed Conflict", "Youth and ICT", and "Youth and Education".
На этих брифингах рассматривались следующие темы: <<Диалог и взаимопонимание>>, <<Инвестиции в молодежь>>, <<Занятость молодежи>>, <<Молодежь и окружающая среда>>, <<Молодежь и ВИЧ/СПИД>>, <<Участие молодежи>>, <<Девочки и молодые женщины: расширение прав и возможностей девочек и молодых женщин, находящихся в неблагоприятных условиях>>, <<Проблемы молодежи из числа коренного населения>>, <<Молодежь и вооруженные конфликты>>, <<Молодежь и ИКТ>> и <<Молодежь и образование>>.
This has involved cooperative relationships with such organizations as the Youth Affairs Council of Australia; Austrian Federal Youth Union; Canada World Youth; All China Youth Federation; National Youth Movement of Costa Rica; Danish Youth Council; Jamaican Youth Council; Malaysian Youth Council; Netherlands Committee for Multilateral Youth Council; National Youth Council of Nigeria and Norwegian Youth Council.
Это охватывало отношения сотрудничества с такими организациями, как Совет по делам молодежи Австралии, Австрийский союз молодежи, Всемирная молодежная организация Канады, Всекитайская федерация молодежи, Национальное движение молодежи Коста-Рики, Совет по делам молодежи Дании, Совет по делам молодежи Ямайки, Совет по делам молодежи Малайзии, Нидерландский комитет многосторонней деятельности в интересах молодежи, Национальный совет по делам молодежи Нигерии и Совет по делам молодежи Норвегии.
This has involved such organizations as: Youth Affairs Council of Australia, Austrian Federal Youth Union, Canada World Youth, All China Youth Federation, National Youth Movement of Costa Rica, Danish Youth Council, Jamaican Youth Council, Malaysian Youth Council, Netherlands Committee for Multilateral Youth Work ("31"), National Youth Council of Nigeria and Norwegian Youth Council, etc.
К их числу отсятся такие организации, как Совет по делам молодежи Австралии, Австрийский федеральный союз молодежи, Всемирная молодежная организация Канады, Всекитайская федерация молодежи, Национальное движение молодежи Коста-Рики, Совет по делам молодежи Дании, Совет по делам молодежи Ямайки, Совет по делам молодежи Малайзии, Нидерландский комитет многосторонней деятельности в интересах молодежи ("31"), Национальный совет по делам молодежи Нигерии, Совет по делам молодежи Норвегии и т.д.
Youth Symposium: Youth − A resource for results
Симпозиум по вопросам молодежи: привлечение молодежи
41. During the course of the year, the focal point also issued a series of fact sheets on "Youth Employment", "Armed Conflict", "Youth and Climate Change", "HIV and Young People", "Girls and Young Women", "Youth and Hunger", "Youth Participation", "Youth and intergenerational partnerships", "Youth as a Smart Investment", "Health of Young People", "Youth and Volunteerism", "Youth: Fostering of Dialogue and Mutual Understanding", "Youth with disabilities", "Regional Overview: Youth in Africa", "Regional Overview: Youth in the Arab Region" and "Regional Overview: Youth in Asia and the Pacific".
41. В течение года координационный центр также выпустил серию информационных бюллетеней на следующие темы: <<Занятость молодежи>>, <<Вооруженный конфликт>>, <<Молодежь и изменение климата>>, <<ВИЧ и молодые люди>> <<Девочки и молодые женщины>>, <<Молодежь и голод>>, <<Участие молодежи>>, <<Молодежь и партнерские связи между поколениями>>, <<Молодежь -- это выгодные инвестиции>>, <<Здоровье молодежи>>, <<Молодежь и добровольчество>>, <<Молодежь: содействие развитию диалога и улучшению взаимопонимания>>, <<Молодые люди с ограниченными возможностями>>, <<Региональный обзор: молодежь в Африке>>, <<Региональный обзор: молодежь в арабском регионе>> и <<Региональный обзор: молодежь в регионе Азии и Тихого океана>>.
Support for Youth At Risk: House for Youth
Поддержка молодежи, относящейся к группе риска, -- Дом молодежи
The United Nations Youth Fund made grants to the Asian Youth Council, the Arab Youth Union, the Latin American Centre on Youth and the Pan-African Youth Movement to facilitate such cooperation.
Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи предоставил субсидии Совету по делам молодежи Азии, Союзу молодежи арабских стран, Латиноамериканскому центру по делам молодежи и Всеафриканскому движению молодежи в целях содействия развитию такого сотрудничества.
105. The Youth Employment Network recognizes the value of youth engagement in tackling youth employment challenges at all levels and is committed to promoting youth participation.
105. Сеть по обеспечению занятости молодежи признает значение участия молодежи в решении проблем занятости молодежи на всех уровнях и полна решимости расширять участие молодежи.
The youth group recommended an on-line youth forum, the development of an African youth action plan through national youth forums, collaboration of African youth with youth elsewhere in the South and African content development, with emphasis on youth.
Группа по делам молодежи рекомендовала провести молодежный форум в интерактивном режиме, разработать на национальных молодежных форумах план действий в интересах африканской молодежи, обеспечить сотрудничество африканской молодежи с молодежью других стран Юга и разработать африканскую программу с уделением особого внимания нуждам молодежи.
My German youth.
Моя Германская молодежь.
Christian youth group.
христианская группа молодежи.
- encourages youth participation.
- поощрение участия молодежи.
It's these "youths".
Все эта "молодежь".
New system, youth.
Новая система, молодежь.
The Youth Education Initiative?
Программа воспитания молодежи?
Youth is the future.
Молодежь - это будущее.
There are youths everywhere.
Тут везде молодежь.
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
In the universities the youth neither are taught, nor always can find any proper means of being taught, the sciences which it is the business of those incorporated bodies to teach.
В университетах же молодежь не обучается и не всегда находит надлежащие средства обучаться тем наукам, обучение которым составляет обязанность этих корпораций.
but what I shall tell you, and repeat again, sir, is that you, my dear Rodion Romanovich—you'll excuse an old man—you are still young, sir, in your first youth, so to speak, and therefore you place the most value on human intelligence, following the example of all young men.
буффон-с;[56] но я вам вот что скажу, и опять повторю-с, что вы, батюшка, Родион Романович, уж извините меня, старика, человек еще молодой-с, так сказать, первой молодости, а потому выше всего ум человеческий цените, по примеру всей молодежи.
Now approaching his eighteenth birthday, Dumbledore left Hogwarts in a blaze of glory—Head Boy, Prefect, Winner of the Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Casting, British Youth Representative to the Wizengamot, Gold Medal-Winner for Ground-Breaking Contribution to the International Alchemical Conference in Cairo.
На пороге восемнадцатилетия Дамблдор покинул Хогвартс в расцвете славы. Староста школы, лучший ученик, лауреат Премии Варнавы Финкли за выдающиеся успехи в наведении заклятий, представитель британской молодежи в Визенгамоте, удостоенный Золотой медали за эпохальное выступление на Международной алхимической конференции в Каире, Дамблдор планировал для завершения образования предпринять кругосветное путешествие совместно с Элфиасом Дожем, своим недалеким, но преданным приспешником в школьные годы.
:: Information, education and communication for the implementation of the "Youth to youth" programme
:: Информация, образование и коммуникация: осуществление стратегии <<Молодые -- молодым>>
Youth structure
Структура молодого населения
:: share of youth unemployment in total youth population
:: доля молодых безработных в общей массе молодежи
35. Voices of Youth.
35. Голоса молодых.
A. Child participants and youth reporters
А. Молодые участники и журналисты
25. Youthfulness of personnel.
25. Молодой возраст сотрудников.
Youth Partners in Development
Молодые партнеры в интересах развития
Youthful, yet rugged.
Молод, но суров.
Ah, rash youth!
Ах, безрассудная молодость!
youth, beauty, money.
молодость, красота, деньги.
My insane youth.
Моя безбашенная молодость.
Youth is ecstatic...
Молодость - это наслаждение.
- Budding capitalist youth.
У молодых капиталистов.
Pride and youth...
Гордыня и молодость ...
Youth and excess.
Молодость и невоздержанность.
We will discuss your youth another time.
А о твоей молодости поговорим в другой раз.
"Ah, the impatience of youth," the Baron said.
– Ах, нетерпеливая молодость! – вздохнул барон. – Ну, хорошо.
Youth cannot know how age thinks and feels.
Молодым не понять, как думают и чувствуют старики.
The last-born has as good a right to the pleasures of youth at the first.
Та, которая родилась последней, имеет такое же право радоваться молодости, как и родившаяся первой.
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
Yet we won it back in the days of the youth of Denethor: not to dwell in, but to hold as an outpost, and to rebuild the bridge for the passage of our arms.
Мы, правда, отбили его у них, когда еще Денэтор был молодой, но обживать не стали, а сделали там передовую заставу и отстроили мост, чтобы перебрасывать подкрепления.
he said, and watched the way she pressed her hands to her mouth. "The Baron sampled many pleasures in his youth, and once permitted himself to be seduced.
Джессика зажала руками рот, а он продолжил: – Барон в молодости был весьма падок на удовольствия; и как-то раз он дал себя соблазнить.
Of course, it was all the most common and ordinary youthful talk and thinking, he had heard it many times before, only in different forms and on different subjects.
Конечно, всё это были самые обыкновенные и самые частые, не раз уже слышанные им, в других только формах и на другие темы, молодые разговоры и мысли.
147. Childhood and youth.
147. Детство и юность.
Scientific Association of Youth Political Scientists
Управленческий форум <<Юность Африки>>
4. Youth: when lifestyles for longevity begin
4. Юность: период формирования образа жизни, способствующего долголетию
Working children were robbed of their childhood and youth, which was unacceptable.
Работающие дети лишены детства и юности, что является недопустимым.
Protection of the family, motherhood, childhood and youth (arts. 9 and 10);
защита семьи, материнства, детства и юности (статьи 9 и 10);
The State is responsible for ensuring equal opportunity and protecting motherhood, childhood and youth.
Государство несет ответственность за обеспечение равных возможностей и защиту материнства, детства и юности.
By virtue of their youth, prejudice may not be as ingrained; in a sense, they may have less to unlearn.
В силу их юности у них еще нет глубоко укоренившихся предрассудков, и в определенным смысле, им, вероятно, будет легче избавляться от них.
Teenagers would like to have the wisdom and experience of adults, and this constitutes the freshness and excitement of youth.
Подростки хотели бы обладать мудростью и опытом взрослых, и именно в этом -- свежесть и радость юности.
It's the fountain of youth. I'm sucking in that youth.
Это фонтан юности Я высасываю эту юность.
That was youth.
Это была юность.
Ah, reckless youth.
Ах, беззаботная юность.
It's not youth.
Это не юность.
My youth is over.
Моя юность прошла.
Sweet bird of youth.
Сладкоголосая пташка юности.
And from my youth.
И свою юность.
YOUTH SHOULD BE SAVOURED.
Надо наслаждаться юностью.
Wickham passed all his youth there, you know.
Здесь, как ты знаешь, провел свою юность Уикхем.
His youth and swiftness . Paul fed more power to the jetpods.
На его юность и быстроту… Пауль прибавил тягу.
they remind us of the youth of Men, as they were in the Elder Days.
в них нам видится юность рода человеческого, отблеск Предначальных Времен.
As a youth, Paul Atreides showed ability to predict the future.
1. Уже в юности Пауль Атрейдес демонстрировал способность предвидеть будущее.
Never once had he imagined Dumbledore’s childhood or youth;
Ни единого раза не попытался он представить себе, каким был Дамблдор в детстве или в юности.
The general never regretted his early marriage, or regarded it as a foolish youthful escapade; and he so respected and feared his wife that he was very near loving her.
Но генерал никогда не роптал впоследствии на свой ранний брак, никогда не третировал его как увлечение нерасчетливой юности и супругу свою до того уважал и до того иногда боялся ее, что даже любил.
In vague ways he remembered back to the youth of the breed, to the time the wild dogs ranged in packs through the primeval forest and killed their meat as they ran it down.
Смутными, невнятными голосами заговорила в нем далекая юность его рода, то время, когда дикие собаки стаями рыскали по девственным лесам и, загоняя добычу, убивали ее.
Once, for instance, to our extreme wonder, he piped up to a different air, a king of country love-song that he must have learned in his youth before he had begun to follow the sea.
Раз как-то, к нашему величайшему удивлению, он даже стал насвистывать какую-то деревенскую любовную песенку, которую, вероятно, пел в юности, перед тем как отправиться в море.
Ivan Fedorovitch, who really understood nothing of what was going on, felt indignant at the sight of these youths, and would have interfered in some way had it not been for the extreme interest shown by his wife in the affair.
Иван Федорович Епанчин, например, ничего не знавший и не понимавший в этом «новом деле», даже вознегодовал, смотря на такую юность, и наверно как-нибудь протестовал бы, если бы не остановила его странная для него горячность его супруги к партикулярным интересам князя.
Palestinian youth.
Палестинский юноша.
Youth, name not reported
Юноша, имя не сообщается
The youth was taken away for questioning.
Юноша взят на допрос.
Three masked youths were arrested.
Были арестованы трое юношей в масках.
This scared the youth and he ran away.
Юноша испугался и стал убегать.
Some Palestinian youths gathered.
Вокруг собралось несколько палестинских юношей.
One youth was injured in the head and another in the leg.
Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
Its training camps for Somali youths are better organized.
Ее лагеря подготовки сомалийских юношей лучше организованы.
They unsuccessfully tried to kidnap two Palestinian youths.
Они безуспешно пытались захватить двух палестинских юношей.
Youth finally matures.
Юноша наконец повзрослел.
Sciences nurture youths.
Науки юношей питают.
Like a youth in May.
Как юноша в мае.
And Exeter, what youth is that,
Кто этот юноша, Эксетер,
Youths obviously require immediate care.
Юноши нуждаются в неотложном лечении.
Is it possible the two youths...
Возможно ли, что два юноши...
All male youth, all convicted rioters.
все юноши, все - осужденные погромщики.
I would not be cured, youth.
Я не хочу вылечиться, юноша.
How hard to deprive of pleasures a youth...
Как жестоко наказан юноша...
He turned back to Paul, stared into the youth's blue-blue Fremen eyes.
Он вновь повернулся к Паулю, взглянул в синие-на-синем глаза юноши.
Six Harkonnen bravos, shielded and fully armed, had trapped three Fremen youths in the open behind the Shield Wall near the village of Windsack .
Шестеро харконненских головорезов – при щитах и в полном вооружении – захватили врасплох трех фрименских юношей.
To say nothing of the offensive and strange juxtaposition, on the same level, of myself and...a presumptuous youth, you allow, by your words, for the possibility of breaking the promise I was given.
Не говоря уже ни слова об обидном и странном сопоставлении, на одну доску, между мной и… заносчивым юношей, словами вашими вы допускаете возможность нарушения данного мне обещания.
By this time, one of the youths was down with a severed artery, two of the bravos were down as well, but it was still four armed men against two striplings.
К этому времени один уже лежал на песке с рассеченной артерией, правда, и двое из наемников вышли из игры, но все же двоим юношам, почти подросткам, противостояли четверо хорошо вооруженных профессионалов.
Apparently Voldemort was dwelling endlessly on the unknown youth with the gleeful face, whose name and whereabouts, Harry felt sure, Voldemort knew no better than he did.
По-видимому, из головы Волан-де-Морта не шел неведомый юноша с веселым лицом, об имени и местонахождении которого, в этом Гарри был уверен, Волан-де-Морт знает не больше, чем он сам.
The sullen-faced youth stirred in his chair, smoothed a wrinkle in the black leotards he wore. He sat upright as a discreet tapping sounded at the door in the wall behind him.
Угрюмый юноша зашевелился в кресле, разглаживая невидимые складки своих черных, в обтяжку, брюк, и лениво выпрямился, услышав осторожный стук в находившуюся за его спиной дверь.
Veriform suspensor chairs ringed it, two of them occupied. In one sat a dark-haired youth of about sixteen years, round of face and with sullen eyes. The other held a slender, short man with effeminate face.
Его окружали кресла на силовой подвеске, приспосабливающиеся к форме тела сидящего, два кресла были заняты: в одном сидел круглолицый темноволосый юноша лет шестнадцати с угрюмыми глазами, а второе занимал изящный, хрупкий невысокий мужчина с женоподобным лицом.
Now, what if some man, or youth, imagines himself a Lycurgus or a Muhammad—a future one, to be sure—and goes and starts removing all obstacles to that end...We're faced with a long campaign, and for this campaign we need money...and so he starts providing himself for the campaign...you know what I mean?”
Ну как иной какой-нибудь муж, али юноша, вообразит, что он Ликург али Магомет… — будущий, разумеется, — да и давай устранять к тому все препятствия… Предстоит, дескать, далекий поход, а в поход деньги нужны… ну и начнет добывать себе для похода… знаете?
Right. that we would count out slowly in front of the MS-13 youth league.
- И будем их медленно пересчитывать перед молодняком из МS-13.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test