Translation for "your opinion" to russian
Translation examples
This was not a fact, this was your opinion.
Это не факт, это ваше мнение.
*** THANK YOU FOR SHARING YOUR OPINIONS!***
*** БЛАГОДАРИМ ЗА ТО, ЧТО ВЫ ПОДЕЛИЛИСЬ ВАШИМИ МНЕНИЯМИ!***
What role and responsibilities should the STCs bear in your opinion?
Какими, по вашему мнению, должны быть роль и обязанности НТК?
If "Yes", please express your opinion regarding the definitions proposed for inclusion in the Convention:
Если <<Да>>, то выразите Ваше мнение по тексту терминов, предлагаемых для внесения в Конвенцию:
Could you please clarify whether in your opinion the observed trend in the indicator is:
Просьба пояснить, являются ли, по Вашему мнению, отмеченные тенденции показателя:
IX. In your opinion, at what frequency should the Conventions and the Agreements be amended?
IX. Через какой промежуток времени необходимо, по вашему мнению, вносить изменения в Конвенции и Соглашения?
What, in your opinion, is Gilderoy Lockhart’s greatest achievement to date?
3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Златопуста Локонса?
"If you know it so well," said the prince a little timidly, "why do you choose all this worry for the sake of the seventy-five thousand, which, you confess, does not cover it?" "I didn't mean that," said Gania; "but while we are upon the subject, let me hear your opinion. Is all this worry worth seventy-five thousand or not?
– Если знаете сами, – спросил князь довольно робко, – как же вы этакую муку выбрали, зная, что она в самом деле семидесяти пяти тысяч не стоит? – Я не про это говорю, – пробормотал Ганя, – а кстати, скажите мне, как вы думаете, я именно хочу знать ваше мнение: стоит эта «мука» семидесяти пяти тысяч или не стоит? – По-моему, не стоит.
Your opinion is noted.
Твое мнение учтено.
Your opinion, Merikus?
Твое мнение, Мерикус?
“No one asked your opinion, you filthy little Mudblood,” he spat.
— А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он.
I cannot misunderstand you, but I entreat you, dear Lizzy, not to pain me by thinking that person to blame, and saying your opinion of him is sunk.
Я не могла тебя не понять. Умоляю тебя, Лиззи, дорогая, не делай мне больно, обвиняя его и говоря, что он пал в твоем мнении.
However, I have two last memories that I would like to share with you.” Dumbledore indicated the two little crystal bottles gleaming beside the Pensieve. “I shall then be glad of your opinion as to whether the conclusions I have drawn from them seem likely.”
Но у меня имеется пара последних воспоминаний, которыми я и хотел бы с тобой поделиться. — Дамблдор указал на поблескивающие вблизи Омута памяти хрустальные флакончики. — А потом я был бы рад услышать твое мнение о том, насколько правдоподобны сделанные мною выводы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test