Translation for "your friend" to russian
Translation examples
It had the initial of your friend here and it contains a baliset.
На нем инициалы твоего друга, а внутри него – балисет.
I thought your friend Ron might like to keep this owl, as it’s my fault he no longer has a rat.
Думаю, твой друг Рон, пожелает взять эту сову, ведь по моей вине у него больше нет крысы».
“We were just discussing your friend Hagrid,” Malfoy said to Ron. “Just trying to imagine what he’s saying to the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures.
— А мы тут обсуждаем твоего друга Хагрида, — продолжал паясничать Малфой. — Представляем себе, что он говорит на суде Комиссии по обезвреживанию опасных существ.
He shuffled forward on his knees, groveling, his hands clasped in front of him as though praying. “Sirius—it’s me… it’s Peter… your friend… you wouldn’t—”
Подавшись вперед, он пополз к Сириусу, молитвенно сложив руки. — Сириус… это же я… Питер… твой друг… ты же не станешь…
And it’d be really good if I had one of you”—he looked imploringly at Harry—“maybe your friend could take it and I could stand next to you?
Будет здорово, если он получит твою. — Он умоляюще взглянул на Гарри. — А твой друг не мог бы сфотографировать меня вместе с тобой, чтобы мы стояли рядом?
Your friend is not pleased to see me,” said Krum, as they entered the now packed marquee. “Or is he a relative?” he added with a glance at Harry’s red curly hair. “Cousin,”
— Твой друг мне, похоже, не обрадовался, — сказал Крам, когда они вошли в уже наполненный людьми шатер и, взглянув на рыжие кудри Гарри, добавил: — Или он родственник?
“Least loved, always, by the mother who craved a daughter… Least loved, now, by the girl who prefers your friend… Second best, always, eternally overshadowed…”
— Нелюбимый сын у матери, которая всегда мечтала о дочери… И девушку не сумел удержать, она предпочла твоего друга… Вечно на вторых ролях, вечно в тени…
Mr. Chowdhury (Bangladesh): Mr. President, as your friend and colleague it is a pleasure for me to see you in the Chair.
Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Гн Председатель, мне, как Вашему другу и коллеге, приятно видеть Вас в этом качестве.
A "419" fraud is a computer version of an ancient "your friend is a captive" fraud, in which hundreds of letters would be sent to wealthy families offering to free an imaginary victim in exchange for an advance fee.
Мошенничество "419" - это компьютерная версия старинного мошенничества "ваш друг захвачен", в рамках которого направлялись богатым семьям сотни писем с предложением освободить воображаемую жертву при предварительной оплате.
Allow me, as your friend and colleague who has had the honour and privilege of working closely with you for many years, to pay homage to you personally from this rostrum and to wish you every success in the professional manner in which you are guiding the Assembly.
Позвольте мне как Вашему другу и коллеге, который имел честь и привилегию тесно сотрудничать с Вами на протяжении многих лет, лично воздать Вам должное с этой трибуны и пожелать Вам всяческих успехов в демонстрируемом Вами профессиональном руководстве Ассамблеей.
Speaking of togetherness, I cannot end this tribute to you without at the same time saluting Mrs. Nane Annan, whom you have called your life partner, your strength and your friend who has been with you even in the darkest days.
Говоря о духовном единении, я не могу завершить эту речь, являющуюся данью уважения к Вам, без того, чтобы наряду с Вами не отдать должное гже Нане Аннан, которую Вы назвали партнером всей своей жизни, Вашим источником силы и Вашим другом, который был рядом с Вами даже в самые черные дни.
Don't betray me, I wish to be your friend.
Не выдавайте меня, я ваш друг.
It's quite another matter with you, for example, or let's say your friend, Mr. Razumikhin!
Ведь это не то, что, например, вы али там господин Разумихин, ваш друг!
Travers seemed a little taken aback at that, and he turned instead to Ron. “Who is your friend? I do not recognize him.”
Трэверс, растерявшись, повернулся к Рону: — Кто ваш друг? Я его не узнаю.
“Well, Minerva,” said Fudge nastily, straightening his torn shirtsleeve, “I’m afraid this is the end of your friend Dumbledore.”
— Итак, Минерва, — ядовито сказал Фадж, поправляя разорванный рукав, — боюсь, это конец вашего друга Дамблдора.
If someone is alarming you with fibs about reborn Dark wizards, I would like to hear about it. I am here to help. I am your friend.
Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг.
Nay, were your friend Lady Catherine to know me, I am persuaded she would find me in every respect ill qualified for the situation.
Не сомневаюсь, если бы меня узнала ваш друг леди Кэтрин, она ни в коем случае не одобрила бы ваш выбор.
"She opened the parcel, looked at the earrings, and laughed. "'Thank your friend Mr. Rogojin for his kind attention,' says she, and bowed and went off.
Раскрыла, взглянула, усмехнулась: «Благодарите, говорит, вашего друга господина Рогожина за его любезное внимание», откланялась и ушла.
"What about it?" said Gatsby politely. "I guess your friend Walter Chase wasn't too proud to come in on it." "And you left him in the lurch, didn't you?
– А если даже и так? – вежливо сказал Гэтсби. – Ваш друг Уолтер Чейз, например, не погнушался вступить с нами в компанию. – А вы этим воспользовались, чтобы сделать из него козла отпущения.
She said that if you had done this without bargaining with her, if you had broken with the money prospects without trying to force a guarantee out of her first, she might have been your friend.
Что если бы вы сделали это, не торгуясь с нею, разорвали бы всё сами, не прося у ней вперед гарантии, то она, может быть, и стала бы вашим другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test