Translation examples
adjective
YOUNG LAMB - Young ovine under 5 months of age
МОЛОДОЙ ЯГНЕНОК молодой баран в возрасте до 5 месяцев
Young women are twice as likely to be infected as young men.
У молодых женщин возможность заболевания в два раза выше, чем у молодых людей.
Young women and young men share these problems, and others.
С этими и другими проблемами сталкиваются как молодые люди, так и молодые женщины.
It will be targeted at young road users including young drivers.
Она будет посвящена молодым участникам дорожного движения, включая молодых водителей.
In contrast more young women than young men are involved in politics.
С другой стороны, больше молодых женщин, чем молодых мужчин участвуют в политике.
Promotion and dissemination of the rights of young mothers and young pregnant women
Защита и пропаганда прав молодых матерей и беременных молодых девушек
Among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man.
Среди молодых людей в возрасте 15 - 24 лет это соотношение составляет -- по три молодых женщины на одного молодого мужчину.
young girls, very young.
Молодых девушек, очень молодых.
Young, young-ish driver.
Молодой, довольно молодой водитель.
We are so young So young So young
Мы так молоды, так молоды, так молоды.
We have, um, RB, young-young-young music.
У нас есть RB, молодая-молодая-молодая музыка.
Camille's young and I'm young."
Камилла молодая и я молод.
How young is young Ethan?
А насколько молод молодой Итан?
There came along a young prince, young prince, young prince;
Мимо проезжал молодой принц, молодой принц, молодой принц.
Excuse me... young lady... young lady?
Извините.. молодая леди.. молодая леди?
You're young. You're so young.
О, ты молод, ты очень молод!
But she is very young;
Но она еще так молода.
The young fellow says:
Молодой человек сказал:
He was really young when they—
Он тогда был совсем молодой
He is much too young;
он слишком молод для этого;
I am still young, Usul.
– Я еще молода, Усул.
But you are young--accept my blessing!
Но вы молоды, и я благословляю вас.
All young ladies accomplished!
— Все молодые леди образованные?!
It was young Harney Shepherdson.
Это был молодой Гарни Шепердсон.
The young one will be more amenable to control.
– Молодым легче будет управлять.
The young man did not answer a word.
Молодой человек не отвечал ни слова.
The YDSA also acknowledges some key issues for specific groups of young people, including rangatahi (young) Mäori, young Pacific people, young people from minority ethnic communities, young people with physical, intellectual and learning disabilities, young lesbian, gay, bisexual, and transsexual people, isolated rural young people, and young parents.
СУПМ предусматривает также выполнение некоторых важных задач в интересах конкретных групп молодежи, включая "рангатахи" (молодежь народности маори), молодежь тихоокеанских островов, молодежь этнических меньшинств, молодежь с физическими, психическими и умственными недостатками, молодых лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, изолированную сельскую молодежь, а также молодых родителей.
- The young and the elderly
- молодежь и пожилые лица;
Young person reference.
Мнение от молодежи.
Beaches, young people, hope.
Пляжи, молодежь, надежда.
- What's happening, young blood?
Что происходит, молодежь?
Young person's music, Matty.
Музыка молодежи, Мэтти.
These young boys today.
Ах, эта молодежь.
It's for young people.
Это для молодежи.
You're young and young people make rash decisions.
Молодежь. Молодые действуют опрометчиво.
Ah, young love.
Ах, эта влюбленная молодежь.
You're too young.
Молодежь уже не помнит.
Young people today!
Ну и молодежь пошла!
not all were quite young;
были и не из молодежи;
young men particularly.
молодежь в особенности.
And it's a dangerous thing in young people, this suppressed, proud enthusiasm!
А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи!
Some of the old women was knitting, and some of the young folks was courting on the sly.
Старухи вязали, молодежь потихоньку перемигивалась.
It was most amusing to hear these young men... It is vile, vile!
А я-то расселась молодежь послушать… Это низость, низость!
What a charming amusement for young people this is, Mr. Darcy!
— Не правда ли, какое это прекрасное развлечение для молодежи, мистер Дарси!
Our young people, it is said, generally return home much improved by their travels.
Как утверждают, наша молодежь обычно возвращается домой, много приобретя в своих путешествиях.
Tell her that Stilgar acknowledges me Duke of Arrakis, but a way must be found to make the young men accept this without combat.
– Передашь ей – и только ей – известие: Стилгар признает меня герцогом Арракийским, но надо сделать так, чтобы и молодежь приняла это и не полезла в драку.
Mr. Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes—the getups you saw on young people!
Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем!
And that is what doesn't occur to the young people, carried away by their own wit, 'stepping over all obstacles' (as you were pleased to put it in a most witty and cunning way).
А об этом и не подумает увлекающаяся остроумием молодежь, «шагающая через все препятствия» (как вы остроумнейшим и хитрейшим образом изволили выразиться).
юный
adjective
Sessions for young leaders, young entrepreneurs, young talents, etc. are held annually in the pan-Russian children's centre (the “Eaglet” Centre).
Ежегодно во Всероссийском детском центре "Орленок" для детей из малокомплектных сельских школ проводятся тематические смены для юных лидеров, юных предпринимателей, юных талантов и т.д.
Young hobbyists' resorts
Станции юных техников
Centres for young naturalists
Центры юных натуралистов
Centres for young technicians
Центры юных техников
Young Spectator's Theatre
Театр юного зрителя
Young technicians' group
Кружок юных техников
For children and young people
Детского и юного зрителя
Young nature lovers' group
Кружок юных натуралистов
Young Naturalist Network
Сетевое объединение юных натуралистов
She's young.
Она совсем юная.
Because a young brain is still just that... young.
Потому что юный мозг именно такой... юный.
Oh, young love.
Ох, юная любовь.
- Young for what?
- Для чего юная?
Young Wild West!
Юный дикий Запад!
- And young Lochinvar?
А юный Лонгнивер?
And so young.
И такой юный.
She is a most charming young lady indeed.
— Воистину это очаровательнейшая юная леди!
Your younger sisters must be very young?
Ваши младшие сестры должны быть еще совсем юными?
“Does that young lady know Mr. Darcy?”
— Эта юная леди знает мистера Дарси?
But Rabban's younger brother, young Feyd-Rautha.
А – младший брат Раббана. Юный Фейд-Раута.
“Now, the Mandrakes we have here are still very young.”
Мандрагоры, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная.
“But the unsightly blemishes upon your visage, young master—”
— Но неприглядные пятна на вашем лице, мой юный лорд…
Grindelwald and I, the glorious young leaders of the revolution.
Мы с Грин-де-Вальдом — блистательные юные вожди революции.
You must send John with the young ladies, Mrs. Collins.
Вам следует послать Джона с юными леди, миссис Коллинз.
I live now for my young Duke and the daughter yet to be .
Теперь я живу лишь для моего юного герцога и для еще не рожденной дочери…
Harry had never seen witches and wizards this young before.
Гарри никогда раньше не видел таких юных магов и колдуний.
adjective
Services for young children
Услуги для детей младшего возраста
Infants and young children
Младенцы и дети младшего возраста
employment of very young children.
- работе детей младшего возраста.
This includes young children.
Это касается и детей младшего возраста.
Young child survival and development
Выживание и развитие детей младшего возраста
Violence towards young children
Насилие по отношению к детям младшего возраста
3. Young children are rights holders.
3. Дети младшего возраста как правообладатели.
Young Mr Farnon?
- Мистер Фарнон-младший?
-That's young Nehru.
Это младший Неру.
They're our young.
Они младше нас.
Ah. You're young Masbath.
Вы младший Масбат.
- Young master Marcus townsend.
- Младший Маркус Таунсенд.
Young Sparkler, of course!
Младший Спарклер, конечно!
He's so young.
Он гораздо младше остальных.
At university I was young.
В университете - младше.
PHOEBE, IT'S YOUNG BLADES.
Фиби, это младший Блэйдс.
The young one is well-behaved.
Младшая очень послушная.
So what was Albus doing, if not comforting his wild young brother?
Чем же занимался Альбус, если не присматривал за буйным младшим братиком?
shouted the younger of the two men elbowing a pretty young secretary in the throat. “Come on,”
– громко выкрикнул младший, пихая хорошенькую секретаршу локтем в горло.
Drawings, I mean. The male sex is shown more in fancy suits, and in the female department, brother, there's such pompadours—give me all you've got and it won't be enough!” “What you can't find here in Petersburg!” the young one exclaimed enthusiastically.
Рисунок, значит. Мужской пол всё больше в бекешах пишется, а уж по женскому отделению такие, брат, суфлеры, что отдай ты мне всё, да и мало! — И чего-чего в ефтом Питере нет! — с увлечением крикнул младший, — окромя отца-матери, всё есть!
The vicious propensities—the want of principle, which he was careful to guard from the knowledge of his best friend, could not escape the observation of a young man of nearly the same age with himself, and who had opportunities of seeing him in unguarded moments, which Mr.
Порочные наклонности и отсутствие чувства долга, которые он всячески скрывал даже от лучших друзей, не могли ускользнуть от взора человека почти одинакового с ним возраста, к тому же имевшего, в отличие от моего отца, возможность наблюдать за Уикхемом-младшим в минуты, когда тот становился самим собой.
Three handsome young men.
Трое красивых детенышей.
The adults encircle their young.
Взрослые окружают детенышей.
Females and young stay in woods...
Самки и детеныши останутся в лесу.
- They carry their young in pouches.
- Они носят своих детенышей в мешки.
The young were very immature at birth.
Их детеныши были совсем беспомощны при рождении.
And young predators don't usually feed with adults.
А детеныши хищников не охотятся с взрослыми особями.
I'm like a tigress protecting her young!
Я подобна font color-"#e1e1e1"тигрице, защищающей своих детенышей!
A fierce lioness stalking her pray to feed her young.
Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей.
Let me have one of your young on a roll.
Тогда мне одного из ваших детенышей с булочкой.
Warm blooded, breathing air and producing milk to nurse their young.
Они теплокровные, дышат воздухом и вскармливают детенышей молоком.
The Woodmen said that there was some new terror abroad, a ghost that drank blood. It climbed trees to find nests; it crept into holes to find the young;
Слышно было, что явилось новое чудище: призрак-кровопийца, от которого детенышам нет спасенья ни на деревьях, ни в норах.
Special schools for young offenders
Специальные школы для малолетних правонарушителей
i) Young children allowance
i) Пособие на малолетнего ребенка
Immunization for new born and young children
вакцинация новорожденных и малолетних детей;
IYCF Infant and Young Child Feeding
вскармливание младенцев и малолетних детей
Residential establishments for disabled young children
Дома-интернаты для малолетних инвалидов
Pregnant and breastfeeding women and their young children;
беременных и кормящих женщин и их малолетних детей;
He is married with three young sons.
Он женат и имеет троих малолетних сыновей.
A young child is a child under 14.
Малолетним считается ребенок до четырнадцати лет.
1. Care for very young children
1. Учреждения по уходу за малолетними детьми
He has young dependents.
У него есть малолетние иждивенцы.
Not those young hoods again?
Неужели снова эти малолетние хулиганы?
Climb down at once, you young rascal!
Быстро спускайся вниз, малолетний бездельник!
When did you start dating Soo-young?
Скажи, что это не совращение малолетних.
It was a school for misfitted young boys
Это была школа, где содержались малолетние преступники.
Exactly. Since he's still young, he can't be punished.
Вот именно, он малолетний, его не посадят.
This is a chance to network with other young offenders.
Это шанс познакомиться с другими малолетними преступниками.
Transferred to the Blyth Young Offenders Institute.
Вас перевели в учреждение для малолетних преступников в Блите.
The father and his two young children have been missing since early yesterday morning.
Отец и двое малолетних детей пропаливчераутром.
and though she would not let him get away with it, as I am informed of a certainty and with documents, yet to this day she remembers him with tears and holds him up to me in reproach—and I am glad, I am glad, for at least in her imaginings she beholds herself as having once been happy...And after him she was left with three young children in a remote and savage district, where I was living at the time, and she was left in such hopeless destitution as I, though my adventures have been many and varied, am scarcely able to describe. And her relations had all renounced her.
а она хоть и не спускала ему, о чем мне доподлинно и по документам известно, но до сих пор вспоминает его со слезами и меня им корит, и я рад, я рад, ибо хотя в воображениях своих зрит себя когда-то счастливой… И осталась она после него с тремя малолетними детьми в уезде далеком и зверском, где и я тогда находился, и осталась в такой нищете безнадежной, что я хотя и много видал приключений различных, но даже и описать не в состоянии. Родные же все отказались.
Young child mortality
Детская и юношеская смертность
Children and young persons with disabilities - payment of special education benefit for children and young persons with disabilities;
инвалиды детского и юношеского возраста: выплата специального пособия на образование инвалидам детского и юношеского возраста;
"On approval of the model regulations governing sports schools for children and young people and special Olympics schools for children and young people" of 12 October 2001
"Об утверждении типового положения детских-юношеских спортивных школ и специализированных Олимпийских резервных детских-юношеских спортивных школ" от 12 октября 2001 года;
Table 9 Work performed by children and young persons
Таблица 9 Данные по детскому и юношескому труду
Trends in fertility and infant and young child mortality
Тенденция в области фертильности, младенческой, детской и юношеской смертности
There is a similar situation with respect to children's and young people's newspapers and magazines.
Аналогичное положение существует в отношении детских и юношеских газет и журналов.
In 2001 a number of activities are planned for young people, including the following:
В 2001 году намечается проведение ряда юношеских мероприятий, в частности:
Some 1,501 young abusers were reported in 2002.
525. В 2002 году были зарегистрированы 1 501 наркоман юношеского возраста.
Young love. Very sweet.
Юношеская любовь, очень мило.
The pull of young love is powerful.
Прочность юношеской любви велика.
My father in Tangier as a young man.
Юношеская фотография моего отца из Танжера.
The best pleasure I felt was the passion when I was young.
Самым большим удовольствием была юношеская страсть.
But usually young love isn't romantic at all.
Но обычно юношеская любовь не так уж романтична.
♪ You said, "I love you like the stars above ♪ - ♪ I'll love you till I die" ♪ - That's the thing about young love.
Да, такая вот юношеская любовь.
You just race around, driven by your young vigor and you pick fights at the drop of a hat.
Ты мчишься под напором своей юношеской энергии и без колебаний лезешь в драку.
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration.
Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
IV. Special challenges for young competition agencies
IV. Особые проблемы недавно созданных органов по вопросам конкуренции
IV. Special challenges for young competition agencies 11
IV. Особые проблемы недавно созданных органов по вопросам конкуренции 15
Several delegates shared their experiences as young competition agencies.
3. Несколько делегаций поделились опытом своих недавно созданных агентств по конкуренции.
The recent crisis in Russia had shown the vulnerability of young market systems.
Недавний кризис в России продемонстрировал уязвимость новых рыночных систем.
How can capacity-building contribute to the effectiveness of young competition agencies?
d) Как можно повысить эффективность недавно созданных антимонопольных органов с помощью усилий по укреплению потенциала?
- The young man whose brother...
- Парня чей брат недавно...? - Его.
- I've just caned one young lout.
Недавно я сам выпорол одного.
Recently, a patient, a young woman.
Недавний, с одной пациенткой, девушкой.
That's the young man we just saw, isn't it?
которого мы недавно видели?
Recently separated from her husband, mark young.
Недавно развелась с мужем, Марком Янгом.
Jae-young had seconds too, last time.
Чжэ Ён тоже недавно приходил к нам.
adjective
It is a very young confidence-building measure.
Это новая мера укрепления доверия.
The threat of crime is a particular menace to young democracies.
Угроза преступности несет особую опасность для новых демократий.
I am confident that this young century will be liberty's century.
Я уверен, что новый век станет веком свободы.
Roger's... young lady.
Новая возлюбленная Роджера.
Young is strange.
Вчера Ён составила новое завещание.
They sign young talent.
Они открывают новые таланты.
We've a new, young...
У нас уже новый, млад...
Young, fully-developed octopus pop out.
Появляется новое поколение осьминогов.
Epanchin had also twice motioned to the new arrivals to be quiet, and stay where they were. The prince was much interested in the young man who had just entered.
С своей стороны, Лизавета Прокофьевна повелительным жестом махнула два раза входившим, чтоб они остановились. Князь, между прочим, слишком интересовался новым своим гостем, сопровождавшим генерала;
They just went right on running rats in the same old way, and paid no attention to the great discoveries of Mr. Young, and his papers are not referred to, because he didn’t discover anything about the rats.
Они просто гоняли крыс по-старому, не уделяя никакого внимания его великому открытию и на статьи его не ссылаясь, поскольку считали, что ничего нового он в поведении крыс не установил.
He was puzzled, however, by the young man's plain clothes, for he had always heard of Evgenie Pavlovitch as a military man. An ironical smile played on Evgenie's lips all the while the recitation was proceeding, which showed that he, too, was probably in the secret of the 'poor knight' joke.
Его сбивало одно только штатское платье его; он слышал, что Евгений Павлович военный. Насмешливая улыбка бродила на губах нового гостя во всё время чтения стихов, как будто и он уже слышал кое-что про «рыцаря бедного».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test