Translation for "you possess" to russian
Translation examples
We are convinced that you possess all the necessary qualities for the sound direction of our work.
Мы убеждены, что Вы обладаете всеми необходимыми качествами для успешного руководства нашей работой.
But, cognizant of the fact that you possess outstanding credentials, I am confident that you will be able to further capitalize on the praiseworthy achievements of your immediate predecessor, Ambassador Sun of the Republic of Korea, whom I should like to wholeheartedly thank for the excellent manner with which he conducted our previous work.
Но, сознавая тот факт, что Вы обладаете выдающимися качествами, я убежден, что Вы сможете преумножить замечательные достижения Вашего непосредственного предшественника - посла Республики Корея Суна, которого я хотел бы искренне поблагодарить за то мастерство, с каким он направлял нашу работу на предыдущем этапе.
You possess true courage.
Вы обладаете настоящим мужеством.
You possess beauty, and perhaps courage...
Вы обладаете красотой, и, вероятно, мужеством...
Would you say those are qualities that you possess?
Как вы считаете, вы обладаете этими качествами?
My, Miss Charming, what beauteous skin you possess.
Моя, мисс Чарминг, какой прекрасной кожей вы обладаете.
You possess the secret of the philosopher's stone, right?
Вы обладаете секретом философского камня, не так ли?
Only you possess the charisma and courage to defeat her.
Только вы обладаете харизмой и отвагой, чтобы победить её.
Only you possess the sensibilities to appreciate it fully.
Лишь вы обладаете достаточной чувственностью, чтобы по достоинству оценить его.
- We had reason to believe you possess certain... nascent abilities. - Okay.
Были основания полагать, что вы обладаете некими... зарождающимися способностями.
I want to commit to all the intellectual property you possess.
Я хочу перенять всю интеллектуальную собственность, которой Вы обладаете.
If you possessed weapons matching mine, you would have used them.
Если бы Вы обладали соответствующим оружием, Вы использовали бы его.
said Mr. Bennet, “and it is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy.
— Вы рассуждаете весьма здраво, — сказал мистер Беннет. — И ваше счастье, что вы обладаете талантом льстить с такой деликатностью.
Wow. What powers you possess.
Ты обладаешь такой силой?
You possess half of the power...
Ты обладаешь половиной этой силы...
Wield the power that you possess.
Владей силой которой ты обладаешь.
Now you possess the wisdom of humility.
Теперь ты обладаешь мудростью смирения.
You possess things I hold dear.
Ты обладаешь тем, что мне дорого.
You possess an intelligence I envy.
Ты обладаешь умом, которому я завидую.
You possess the power to rule the entire world.
Ты обладаешь властью править всем миром.
Do not abuse the minuscule authority you possess.
Не докучай той крохотной властью, которой ты обладаешь.
You possess the same magic powers as me.
Ты обладаешь такой же магической силой, как и я.
I was unaware you possessed Such a skilled hand at latrunculi.
Я и не подозревал, что ты обладаешь столь уверенными навыками игры.
It is the power held within that room that you possess in such quantities and which Voldemort has not at all.
Именно этой силой ты обладаешь в достатке, а Волан-де-Морт, наоборот, вовсе ее лишен.
So Voldemort, instead of asking himself what quality it was in you that had made your wand so strong, what gift you possessed that he did not, naturally set out to find the one wand that, they said, would beat any other.
Тогда Волан-де-Морт (вместо того чтобы спросить себя, что в тебе есть такого, от чего твоя палочка обретает непобедимую силу, каким недоступным ему даром ты обладаешь), разумеется, отправился на поиски волшебной палочки, перед которой якобы не устоит никакая другая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test