Translation examples
60 Yellowtail flounder in division 3LNO and shrimp in division 3M.
60 Желтохвостая камбала из подразделения 3LNO и креветки из подразделения 3М.
Size limits were adopted for some of the species under management (e.g., Atlantic cod, American plaice, yellowtail flounder and Greenland halibut).
Для некоторых подведомственных ей видов (например, для атлантической трески, камбалы-ерша, желтохвостой лиманды и черного палтуса) введены ограничения на размер вылавливаемых особей.
The straddling stocks managed by NAFO are American plaice, capelin, cod, Greenland halibut, redfish skates, shrimp, squid, white hake, witch flounder and yellowtail flounder.
К трансграничным запасам, которыми управляет НАФО, относятся: атлантическая длинная, желтохвостая камбала и камбала-ерш, белый налим, золотистый морской окунь, кальмары, креветки, мойва, скаты, треска и черный палтус.
Straddling species occurring in this area include the Grand Bank cod, American plaice, redfish, witch flounder, Atlantic and Greenland halibut, yellowtail flounder, grenadiers, mackerel and neritic squids.
К числу трансграничных запасов данного района относятся обитающие на Большой Ньюфаундлендской банке треска, американская камбала, морской окунь, длинная камбала, белокорый и черный палтус, ромбосолея (желтохвост), макрурус, скумбрия и ноздристый кальмар.
90. Based on assessments by NAFO,31 cod, American plaice, redfish, witch flounder, and Atlantic halibut are depleted; black halibut is overexploited, yellowtail flounder and shrimp are fully exploited, capelin are underexploited and the status of grenadiers is unknown.
90. Если судить по оценкам Организации по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО)31, то запасы трески, камбалы-ерша, золотистого морского окуня, атлантической длинной камбалы и атлантического палтуса истощены; запасы черного палтуса эксплуатируются чрезмерно; запасы желтохвостой камбалы и северной креветки эксплуатируются предельно; запасы мойвы недоэксплуатируются; состояние запасов долгохвостых неизвестно.
89. Straddling stocks in the north-west Atlantic Ocean include cod (Gadus morhua), American plaice (Hypoglossoides platessoides), redfish (Sebastes marinus), witch flounder (Glyptocephalus cynoglossus), Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus), black halibut (Reinhardtius hippoglossoides), yellowtail flounder (Pleuronectes ferruginaeus), grenadiers (Macrouridae), capelin (Mallotus villosus) and shrimp (Pandalus borealis).
89. К числу трансграничных запасов в северо-западной части Атлантического океана относятся: атлантическая треска (Gadus morhua), камбала-ерш (Hippoglossoides platessoides), золотистый морской окунь (Sebastes marinus), атлантическая длинная камбала (Glyptocephalus cynoglossus), атлантический палтус (Hippoglossus hippoglossus), черный палтус (Reinhardtius hippoglossoides), желтохвостая камбала (Pleuronectes ferruginaeus), долгохвостые (Macrouridae), мойва (Mallotus villosus) и северная креветка (Pandalus borealis).
As a consequence, the following by-catch and discard regulations were in force in the Regulatory Area: (a) report of statistics on discards of cod in the redfish and flatfish fisheries; (b) limitation of the incidental catch at 10 per cent in general fisheries and at 5 per cent in cases of moratorium; (c) report of discard statistics on areal and seasonal observation of juvenile American plaice and yellowtail flounder; (d) enforcement and control of discard regulations concerning minimum fish size; (e) regulation of mesh size and sorting grids or grates as well as the operation of all regulated groundfish to minimize by-catches; and (f) introduction of the hail reporting system and the observer programme in 1996.
Вследствие этого в регулируемом НАФО районе были введены следующие правила в отношении прилова и выброса: a) статистический отчет о выбросе трески при промысле окуня и камбалы; b) ограничение случайного вылова 10 процентами при общем промысле и 5 процентами в случаях моратория; c) статистический отчет о выбросе по данным наблюдений за молодью палтусовидной камбалы и желтохвостой камбалы с разбивкой по ареалам и сезонам; d) обеспечение соблюдения правил, касающихся выброса, и контроль в отношении минимального размера рыбы; e) регулирование размера ячеи и сортировочных сетей или решеток, а также отделение всех регулируемых данных видов рыб в целях сведения к минимуму прилова; f) введение в 1996 году системы отчетности по требованию и программы наблюдений.
This is Charlize Theron's yellowtail.
Это желтохвост Шарлиз Терон.
Frasier and yellowtail carpaccio.
Фрейзер и его карпаччо из желтохвоста.
Just how much sushi-grade yellowtail has to be ruined by a power outage before I can file an insurance claim?
Сколько же еще, отличного желтохвоста для суши, будет испорчено из-за отсутвия электричества, пока я не засужу страховщиков?
Could you please tell him that I couldn't make it and that he might have better luck next time if he brings me fresh yellowtail?
Можешь сказать ему, что я не смогла и он может попытаться в другой раз, если принесет мне свежего желтохвоста?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test