Translation for "years to come" to russian
Translation examples
He reiterated that the report was a strategic one that mapped out a vision for the Organization for the years to come.
96. Оратор подтвердил, что доклад является стратегическим и определяет видение Организации на годы вперед.
The Conference set the agenda for governmental frameworks and initiatives in the domain of culture for many years to come.
Конференция определила общие контуры правительственных стратегий и инициатив в области культуры на многие годы вперед.
The International Year of Volunteers has put volunteering on a more solid basis for the years to come.
Проведение Международного года добровольцев заложило более прочную основу для деятельности добровольцев на многие годы вперед.
However, we hope that the ongoing dialogue will continue to shape the common priorities for many years to come.
Однако мы надеемся, что ведущийся диалог будет продолжен с целью определения общих приоритетных задач на многие годы вперед.
This solution will support various types of collaboration forums and fulfil UNIDO's requirements for the years to come.
Такое программное решение будет поддерживать самые разные формы взаимодействия и позволит удовлетворять потребности ЮНИДО в данной области на годы вперед.
Young women must especially be permitted to have a say in decisions that affect their lives for years to come.
Особенно важно предоставить молодым женщинам право высказывать свое мнение при принятии решений, влияющих на их жизнь на многие годы вперед.
He stressed the importance of the discussions on the terms of reference for the replenishment of the Multilateral Fund to set the stage for years to come.
Он подчеркнул важное значение обсуждений по вопросу технического задания для пополнения Многостороннего фонда, что должно заложить основу на многие годы вперед.
The changes implemented under Fit for Purpose will enable WFP to perform at the highest level in the years to come.
Изменения, осуществляемые в рамках программы <<Соответствие целевому назначению>>, позволят ВПП обеспечить наивысшие показатели эффективности своей работы на многие годы вперед.
This solution would meet UNIDO's requirements for the years to come, including for communities of practice and other types of collaboration forums.
Данное программное решение позволит удовлетворить потребности ЮНИДО на годы вперед, в том числе в области создания профессиональных сообществ и других форм взаимодействия.
We have to be wise in how we act because that will determine the outlook of the international system for many years to come.
И в этих своих действиях мы должны проявить мудрость, ибо именно ими будут определяться перспективы развития международной системы на многие годы вперед.
The sort of deal that secures the future of Midsomer Blue for years to come.
Сделку, которая должна была обеспечить будущее Мидсомерского Синего на годы вперед.
Let me tell you how the Delaware river will reinvigorate your economy for years to come!
Позвольте рассказать вам как река Делавэр укрепит вашу экономику на годы вперед!
I guess my biggest contribution to our practice is letting the world in on his gifts and his talent and I look forward to enjoying the view from his coattails for many, many years to come.
Я полагаю, в конце концов, мое самое большое достижение в нашей деятельности-это произнести слова в честь его одаренности и его таланта. И я смотрю в будущее чтобы насладиться этим сотрудничеством еще многие, многие годы вперед.
It will resonate for years to come and guide the efforts of the international community.
Оно оставит след на долгие годы и будет служить руководством международному сообществу в его усилиях.
Needs will outweigh resources in Palestinian development for many years to come.
Еще долгие годы потребности в области развития Палестины будут превосходить имеющиеся ресурсы.
So existing housing will constitute the mainstay of the Russian housing stock for many years to come.
Поэтому имеющееся жилье будет являться основой российского жилищного фонда на долгие годы.
We also expect its findings and recommendations to be influential within the United States for many years to come.
Мы также ожидаем, что установленные Комиссией факты и ее рекомендации окажут влияние на деятельность в Соединенных Штатах на долгие годы.
Long after the conflict is over these weapons often continue to kill and maim, wreaking havoc for years to come.
Еще долго после окончания конфликта это оружие зачастую продолжает убивать и калечить, внося хаос еще долгие годы.
The Committee would be dealing with the horrible consequences of the current violence and engaged in rehabilitating people and mending wounds for many years to come.
Комитету еще долгие годы придется иметь дело с ужасающими последствиями нынешнего насилия и рассматривать вопросы, связанные с реабилитацией жертв и залечиванием ран.
53. In the aftermath of the Fukushima Daiichi accident, the effects of long-lived radioactive material in the local environment will be an issue of concern for many years to come.
53. Последствия выброса долгоживущих радиоактивных веществ в местную окружающую среду в результате аварии на АЭС <<Фукусима1>> на долгие годы останутся проблемным вопросом.
The attack on the World Trade Center precipitated a new division in our epoch and in the years to come -- a divide created by groups that preach and cause death and agony.
Нападения на Всемирный торговый центр ускорили новый раздел нашей эпохи, который сохранится еще долгие годы, -- раздел, созданный группировками, проповедующими и сеющими смерть и агонию.
The situation of refugees and displaced persons throughout the world was one of the most pressing issues facing the international community and was likely to remain so for years to come.
Тяжелое положение беженцев и перемещенных лиц во всем мире - одна из самых острых проблем, которую надлежит решить международному сообществу, и которая, как представляется, будет оставаться таковой долгие годы.
It was a joyful one, for years and years to come.
Долгие, долгие годы счастья!
A joyful gift cherished for years to come.
Подарок, о котором они заботятся долгие годы.
I'm gonna go on hating you for years to come.
Я собираюсь ненавидеть тебя еще долгие годы.
The commission should keep you in baguettes and brie for years to come.
Комиссионные позволят вам долгие годы жить припеваючи.
Just write something that I can treasure for years to come.
Подпишите так, чтобы я дорожила этой книгой долгие годы.
Ha! We're gonna be talking about this one for years to come, aren't we?
Мы будем говорить об этом долгие годы, да?
The furniture and the ring will keep them wealthy for years to come.
Мебель и кольцо будут обеспечивать их состояние долгие годы.
And so stood this village, silent, abandoned for many years to come.
Так и стояла эта деревня, молчаливая, заброшенная долгие-долгие годы.
And the loss to our community is something that we will be feeling for years to come.
Эти потери останутся с нами на долгие годы.
Buddy, you're gonna be enjoying those Sunday morning eggs benedict for years to come.
Бадди, вы сможете есть эти утренние воскресные яйца-бенедикт еще долгие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test