Translation for "wrinkling" to russian
Wrinkling
verb
Translation examples
- that's wrinkling my brain.
- Это морщит мой мозг.
He wrinkles up his nose.
Морщит свой малюсенький носик.
Yes Moody electro to wrinkle
Да Moody electro морщить
Jenna, am I wrinkling my forehead?
Джена, я морщу свой лоб?
- You don't have any wrinkles.
- Да иет у тебя иикаких морщии
No, I am not wrinkling it now.
Нет, я не морщилась сейчас.
And her nose would wrinkle up real cute...
И очень мило морщила его.
And when I frown, my skin wrinkles.
А когда я морщусь - у меня морщинки.
“I dunno, some Ministry hag.” Mundungus considered for a moment, brow wrinkled. “Little woman. Bow on top of ’er head.” He frowned and then added, “Looked like a toad.”
— А чума ее знает, карга какая-то из Министерства. — Наземникус на мгновение задумался, морща лоб. — Коротышка такая. С бантом на башке. — И, совсем помрачнев, добавил: — Жаба жабой.
сминаться
verb
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
морщиниться
verb
The years wrinkle the skin, but only the loss of enthusiasm wrinkles the soul.
Годы оставляют следы морщин на лице, а потеря энтузиазма оставляет морщины в душе".
Kernel which is seriously shrunken, wrinkled and tough.
Сморщенное ядро сильно усохшее, покрытое морщинами и жесткое ядро.
It operates in Rotterdam as the `Roze Rimpels' (Pink Wrinkles) project and organises staff training courses.
Этот проект под названием "Roze Rimpels" ("Розовое с морщинами") осуществляется в Роттердаме и в его рамках открыты курсы профессиональной подготовки для сотрудников.
F. solani var. coeruleum: Circular rot with concentric wrinkles and white, orange or blue mycelial growth on surface.
F. solani var. coeruleum: кольцевая гниль с концентрическими морщинами на кожице и белым, оранжевым или голубым мицелием на поверхности.
F. solani var.coeruleum (top): Circular rot with concentric wrinkles and white, orange or blue mycelial growth on surface.
F. solani var.coeruleum (вверху): кольцевая гниль с концентрическими морщинами и белым, оранжевым или голубым грибковым налетом на поверхности.
Wrinkled parts pounding against wrinkled parts.
Груды морщин окручивают груды морщин.
Practice causes wrinkles.
Практика вызывает морщины.
Wrinkles, claws, teeth?
"Морщины, когти... Зубы".
Anti-wrinkle cream.
Крем против морщин.
Ah! - No laughing. Wrinkles.
От смеха морщины.
The walls have wrinkles.
Стены имеют морщины.
Wrinkles, they don't matter.
Морщины это ерунда.
- I'm getting wrinkles!
- У меня появятся морщины!
It provokes wrinkles.
А то морщины появятся.
he said, and as he said it, a grubby schoolboy seemed to look out through Aberforth’s wrinkles and wrangled beard.
При этих словах за морщинами и клочковатой бородой Аберфорта вдруг проступил чумазый подросток.
Hawat's sapho-stained lips were pulled into a prim, straight line with tiny wrinkles radiating into them.
Испятнанные сафо губы Хавата вытянулись в прямую линию с разбежавшимися от уголков мелкими морщинами.
Whether it was clad in stuff like green and grey bark, or whether that was its hide, was difficult to say. At any rate the arms, at a short distance from the trunk, were not wrinkled, but covered with a brown smooth skin.
То ли его серо-зеленое облачение было под цвет древесной коры, то ли это кора и была – трудно сказать, однако на руках ни складок, ни морщин, гладкая коричневая кожа.
Close up, Harry thought he looked ill. There were dark shadows beneath his eyes and a thin, papery look about his wrinkled skin that had not been there at the Quidditch World Cup.
И Гарри подумал: глава министерского департамента тяжело болен. Вокруг глаз залегли глубокие тени. Тонкую, как папиросная бумага, кожу избороздили морщины. На Кубке мира он выглядел куда лучше.
verb
Furthermore, he argues that a 100% wool suit could actually be less desirable than a wool suit containing a small percentage of synthetic fibre, as the latter would tend not to wrinkle as much.
Кроме того, полностью шерстяной костюм, возможно, на практике будет пользоваться меньшим спросом, чем шерстяной костюм, содержащий небольшой процент синтетических волокон, поскольку он будет меньше мяться.
It doesn't wrinkle.
Он не мятый.
That one is terribly wrinkled.
Он ужасно мятый.
It's not too wrinkled?
Одежда не слишком мятая?
They wrinkle your clothes.
Только одежду тебе мять будет.
My jacket's all wrinkled. That doesn't matter.
Пиджак весь мятый.
Your jacket is so wrinkled.
У тебя пиджак такой мятый!
Gosh, I didn't want to wrinkle my Christmas dress.
Не хотела мять платье.
I'm going to get all wrinkled.
А не то я стану весь мятый.
You shouldn't have wrinkled my suit, slick.
Тебе не следовало мять мой костюм, слизняк.
Otherwise, the clothes get used to being in the wrinkled position.
Иначе одежда всегда будет мятая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test