Translation for "wreath-laying" to russian
Translation examples
Flag-raising and wreath-laying events helped students reflect on the past as they planned for their futures.
Участие в церемониях поднятия флагов и возложения венков помогало учащимся, планирующим свое будущее, задумываться о прошлом.
Public events at Headquarters included a wreath-laying ceremony, a ceremony for awarding medals to peacekeepers and the release of a video on the work done by peacekeepers on the rule of law.
Общественные мероприятия в Центральных учреждениях включали церемонию возложения венка; церемонию награждения медалями миротворцев; и презентацию видеопрограммы о деятельности миротворцев по укреплению законности.
The United Nations Information Centre in Pretoria and the South African National Defence Force arranged a commemorative wreath-laying ceremony at the Pretoria public library.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории и Национальные силы обороны Южной Африки организовали церемонию торжественного возложения венков в публичной библиотеке Претории.
Such events included multimedia exhibits, film screenings, briefings for student groups, press conferences, media interviews and wreath-laying ceremonies. Question of Palestine
В ходе этих мероприятий организовывались, в частности, мультимедийные выставки, показы фильмов, брифинги для студенческих групп, пресс-конференции, интервью для представителей средств массовой информации и церемонии возложения венков.
Prince Charles also paid homage to the 652 Argentine soldiers killed during the 1982 war at a wreath-laying ceremony in front of the monument to Argentina’s war dead.
Принц Чарльз почтил также память 652 аргентинских военнослужащих, погибших в ходе войны 1982 года, во время церемонии возложения венка к монументу погибшим аргентинским воинам.
Events at Headquarters included a wreath-laying ceremony, the Dag Hammarskjöld medal ceremony for fallen peacekeepers and the awarding of United Nations medals to uniformed personnel serving at Headquarters.
Мероприятия в Центральных учреждениях включали церемонию возложения венков, посмертное награждение погибших миротворцев медалью Дага Хаммаршельда и награждение медалями Организации Объединенных Наций военного и полицейского персонала, несущего службу в Центральных учреждениях.
Following the statements, the meeting adjourned to the Meditation Room of the Public Lobby for a wreath-laying ceremony dedicated to those media professionals who had lost their lives in the line of duty.
После заслушания выступлений участники заседаний направились в расположенную в вестибюле для посетителей комнату для размышлений, чтобы принять участие в церемонии возложения венков в честь работников средств массовой информации, погибших при исполнении своих служебных обязанностей.
The Representative participated annually in the celebration of the International Day of Peace (21 September) and Human Rights Day (10 December), and in ceremonies commemorating the Holocaust and the prevention of genocide, as well as the wreath-laying ceremony in honour of Dag Hammarskjöld.
Представитель ежегодно принимал участие в праздновании Международного дня мира (21 сентября) и Дня прав человека (10 декабря) и в церемониях, посвященных холокосту и предупреждению геноцида, а также в церемонии возложения венка в честь Дага Хаммаршельда.
In recent years there had been ample media coverage of disturbing scenes, such as the apparent use of excessive force by the police during a wreath-laying ceremony in Moscow, when a German parliamentarian and a well-known British gay activist had been injured.
В последние годы средства массовой информации широко освещали тревожные инциденты, такие, как применение полицией явно чрезмерной силы во время церемонии возложения венков в Москве, когда получили травмы один немецкий парламентарий и известный британский активист движения геев.
Today, 18 September 2008, at 9.45 a.m., there will be a wreath-laying ceremony commemorating the forty-seventh anniversary of the death of Dag Hammarskjöld, Secretary General of the United Nations from 1953 to 1961, and of those who accompanied him on his last mission of peace.
Сегодня, 18 сентября 2008 года, в 9 ч. 45 м. состоится церемония возложения венка по случаю сорок седьмой годовщины гибели Дага Хаммаршельда, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в период с 1953 года по 1961 год, и тех, кто сопровождал его в его последней миссии мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test