Translation examples
casing : a wrapper or involucres in direct contact with the meat product, in which the technical production process takes place;
оболочка: обертка или форма, которая находится в непосредственном контакте с мясным продуктом и в которой происходит технологический процесс;
Casing: a wrapper or involucres in direct contact with the meat preparation/ product, in which the technical production process takes place.
Оболочка: обертка или форма, которая находится в непосредственном контакте с мясным полуфабрикатом/изделием и в которой происходит технологический процесс.
Often, fingerprints may also be found on discarded empty cans, bottles, tools, cellophane wrappers and the interior of chemical gloves utilized by the suspects.
Нередко отпечатки пальцев можно также обнаружить на оставленных пустых банках, бутылках, инструментах, целлофановых обертках и внутренней поверхности химических перчаток, использованных подозреваемыми лицами.
But the only fishing gear on the boat was still in plastic wrappers and the men said they had sailed the 900 miles from Miami in a single day, a nautical improbability in their vessel.
Однако все рыболовецкие снасти на борту судна были все еще упакованы в пластиковую обертку, и эти лица заявили, что они за один день проплыли 900 миль из Майами, что на их судне просто невозможно.
A cheeseburger wrapper.
Обертка от чизбургера.
This hamburger wrapper.
Обертку для гамбургеров.
Two empty wrappers.
Две пустые обертки.
It's a condom wrapper.
Это обертка презерватива.
Ah, probably a gum wrapper.
Вероятно, обертка от жвачки.
A Milky Way wrapper.
Есть обертка от "Milky Way".
Found some money wrappers.
Нашел обертки с денежных пачек.
Popsicle stick, no wrapper.
Палочка от леденца, обертки нет.
You threw that wrapper on the floor.
- Ты обертку бросил!
Here, take this out of the wrapper.
Вот, сними обертку.
Professor Lupin crumpled up the empty chocolate wrapper and put it in his pocket.
Профессор Люпин скомкал пустую обертку и сунул в карман.
But as they left, Harry was sure he saw Neville slip the sweet wrapper into his pocket.
Но Гарри заметил, как перед выходом Невилл незаметно сунул обертку в карман.
Neville, put that wrapper in the bin, she must have given you enough of them to paper your bedroom by now.
Невилл, брось обертку в урну, она тебе их столько надавала, что впору уже комнату обклеивать.
Ron jumped off the bed, skidded on a discarded Chocolate Frog wrapper, and smacked his head on the opposite wall;
Рон вылетел из кровати, рассыпая обертки от шоколадных лягушек, и врезался головой в противоположную стену.
But Neville had already stretched out his hand, into which his mother dropped an empty Drooble’s Best Blowing Gum wrapper.
Но Невилл уже протянул руку, и мать уронила в нее пустую обертку от «Лучшей взрывающейся жевательной резинки Друбблс».
He ripped open the wrapper, bit off the frog’s head and leaned back with his eyes closed as though he had had a very exhausting morning.
Он сорвал обертку, откусил лягушачью голову, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья, точно у него было невесть какое изматывающее утро.
“Coming,” said Fred. “Oh no—hang on—” A bag of sweets had spilled out of Fred’s pocket and the contents were now rolling in every direction—big, fat toffees in brightly colored wrappers.
— Иду, — согласился Фред. — Нет, постойте… Из его кармана выпал пакетик со сладостями, и по всему полу разлетелись большие конфеты в пестрых обертках.
He helped himself to a handful of Chocolate Frogs from the immense pile on his bedside cabinet, threw a few to Harry, Ginny and Neville and ripped off the wrapper of his own with his teeth.
На тумбочке у его кровати лежала огромная груда шоколадных лягушек; взяв оттуда целую горсть, он кинул несколько штук Гарри, Джинни и Невиллу, а потом сорвал зубами обертку со своей.
Owl feathers, apple cores, and sweet wrappers littered the floor, a number of spellbooks lay higgledy-piggledy among the tangled robes on his bed, and a mess of newspapers sat in a puddle of light on his desk.
Пол усыпан совиными перьями, яблочными огрызками и обертками от конфет, учебники кучей свалены на кровати вместе с мятыми мантиями, а в круге света от настольной лампы вольготно расположился целый ворох газет.
Receipt of parcels, packages and postal wrappers of printed matter and distribution to detainees and remand prisoners
приема и выдачи задержанным и заключенным под стражу посылок, передач, бандеролей
409. Inmates may make telephone calls and receive and send parcels, packages and postal wrappers of printed matter without restriction (article 114 of the Penal Enforcement Code).
409. Осужденные могут вести телефонные разговоры, получать и отправлять посылки, передачи и бандероли без ограничения" (статья 114 УИК).
Certain categories of convicts requiring medical treatment and a better diet are permitted, on the basis of medical findings, to receive additional packages or parcels and postal wrappers of printed matter.
Для отдельных категорий осужденных, нуждающихся в лечении и усиленном питании, разрешено получение дополнительных посылок, передач и бандеролей на основании медицинских заключений.
530. In addition, the number of short and extended visits authorized for various categories of convicted persons and of telephone conversations, packages or parcels and postal wrappers of printed matter have been increased.
Кроме того, увеличилось количество краткосрочных и длительных свиданий, предоставляемых различным категориям осужденных, телефонных переговоров, посылок, передач и бандеролей.
537. Persons serving their sentences in a young offenders' institution are entitled to six short and six extended visits per year, as well as to 12 telephone calls and six parcels or packages and six postal wrappers of printed matter.
В воспитательных колониях осужденные в течение года имеют право на шесть краткосрочных и шесть длительных свиданий; двенадцать телефонных разговоров; шесть посылок или передач; шесть бандеролей.
416. Life prisoners serving their sentences under the strict regime are entitled to receive one short visit, one telephone call, one parcel or package and one postal wrapper of printed matter per year.
416. Осужденные к пожизненному лишению свободы, отбывающие наказание в строгих условиях содержания, имеют право на получение в течение года 1 краткосрочного свидания, 1 телефонного разговора, 1 посылки или передачи, 1 бандероли.
415. Inmates of young offenders' institutions are entitled to receive 6 short and 6 long visits, 12 telephone calls, 6 parcels or packages and 6 postal wrappers of printed matter per year (article 125 of the Penal Enforcement Code).
415. В воспитательных колониях осужденные имеют право на получение в течение года: 6 краткосрочных и 6 длительных свиданий; 12 телефонных разговоров; 6 посылок или передач; 6 бандеролей (статья 125 УИК).
414. Inmates of prisons are entitled to receive two short visits and one long visit, two telephone calls, two parcels or packages and two postal wrappers of printed matter per year (article 123 of the Penal Enforcement Code).
414. Осужденные, отбывающие наказание в тюрьмах имеют право на получение в течение года: 2 краткосрочных и 1 длительного свидания; 2 телефонных разговоров; 2 посылок или передач; 2 бандеролей (статья 123 УИК).
407. Pursuant to the Penal Enforcement Code, the number of meetings and telephone calls that an inmate is allowed and the number of parcels, packages and postal wrappers of printed matter he or she may receive depends on the type of regime in the penal institution and the conditions of detention of the inmate in question.
407. Согласно Уголовно-исполнительного кодекса Республики Узбекистан количество свиданий, количество телефонных разговоров, получаемых посылок, передач и бандеролей определяется видом режима учреждения по исполнению наказания и условиями содержания осужденного.
417. Life prisoners serving their sentences under the ordinary regime are entitled to receive one long and one short visit, two telephone calls, two parcels or packages and two postal wrappers of printed matter per year.
417. Осужденные к пожизненному лишению свободы, отбывающие наказание в обычных условиях содержания, имеют право на получение в течение года 1 длительного и 1 краткосрочного свиданий, 2 телефонных разговоров, 2 посылок или передач, 2 бандеролей.
Why the vinyl wrapper?
Зачем виниловый халат?
Oh don't forget the vinyl wrapper.
Да, и не забудь виниловый халат.
Here's a wrapper for you and some slippers.
- Тут для Вас халат и тапочки.
Thought you'd like to know you're coming up on a plain brown wrapper.
Подумал, ты захочешь узнать, прямо по курсу "коричневый халат".
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)...but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast.
Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
These numbers and letters in the dust wrapper of Charlotte's book.
Эти цифры и буквы на суперобложке книги Шарлотты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test